Руководства SurtitleLive
0Аккаунт и настройка
Зарегистрируйтесь, подтвердите электронную почту и разберитесь с обязательными данными профиля.
Подтвердите адрес электронной почты, разберитесь с экраном подтверждения и узнайте, что делать, если письмо не пришло.
Запустите сброс со страницы входа, разберитесь, как работает страница действия из письма, и что делать, если ссылка истекла.
Освойтесь с панелью управления, навигацией и ожиданиями для мобильных устройств.
Создайте проект, выберите его статус и соблюдайте лимиты активных и архивных проектов.
Открывайте, редактируйте, архивируйте, восстанавливайте из архива или удаляйте проекты на панели.
Используйте пробный или промокод на странице членства, если ваш аккаунт соответствует требованиям.
Примите ссылку-приглашение в команду, пройдите проверку e-mail и устраните самые частые блокировки из-за несовпадения учетной записи.
Приглашайте соавторов, назначайте роли и учитывайте лимиты команды в Pro.
Изменяйте роли, отключайте доступ или удаляйте участников из организации.
Обновите название организации, проверьте заблокированный идентификатор организации и разберитесь с ограничениями владельца и тарифа.
Просматривайте тарифы, оплату, кредиты, счета и действия подписки в одном месте.
Отслеживайте расход AI-кредитов, еженедельные сбросы и что проверить, когда кредитов становится мало.
Используйте ссылки из оповещений о входе, чтобы подтвердить, что вход был выполнен вами, или сообщить о подозрительном входе.
Используйте видимый статус рабочего процесса, использование кредита, баннеры развертывания и запросы на повтор, когда общей страницы Logs нет.
Разбирайтесь в типичных проблемах проектов, перевода, развертывания, аутентификации и операторских сессий.
Посмотрите ключевые продуктовые термины, используемые в руководствах и интерфейсах SurtitleLive.
Запросите возврат на странице членства и разберитесь в текущих условиях права на возврат и процессе проверки.
Следуйте workflow живых субтитров
Выберите этап, над которым работаете. Каждый шаг показывает руководства продукта для этой части настройки.
Шаг 2 из 5
Редактор и перевод
Проверьте строки, языки, переводы, prompts, экспорты и резервные копии перед репетицией.
Рекомендуем сначала
2.1 Быстрый старт в редакторе
Используйте основные элементы редактора для языков, AI-перевода, симуляции и экспорта.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.2 Открытие редактора сценария
Разберитесь в макете редактора, панели инструментов, совместной работе и доступе только для чтения.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.3 Редактирование строк и ролей
Редактируйте текст, говорящих, типы строк, порядок, пометки, блокировки и другие элементы управления на уровне строки.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.4 Добавление и управление языками
Добавляйте или удаляйте языки проекта и работайте в пределах языковых лимитов своего плана.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.5 Использование AI-перевода
Настройте исходный и целевой языки, режимы перевода и параметры AI-перевода.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.6 Как писать эффективные подсказки для перевода
Пишите более точные инструкции AI о тоне, ритме, подтексте и сценической задаче.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.7 Экспорт сценария
Экспортируйте сценарии в Excel или PowerPoint и выбирайте формат, подходящий для вашего рабочего процесса.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.8 Резервное копирование проекта
Создавайте локальные резервные копии через экспорт и понимайте, что SurtitleLive сохраняет автоматически.
Открыть руководствоРедактор и перевод
2.9 Восстановление проекта
Восстанавливайте проект из исходных файлов DOCX или резервных копий XLSX, созданных SurtitleLive, через Восстановить из Excel (тест); общий импорт XLSX/PPTX не поддерживается.
Открыть руководство