Dokumentacja produktu

Przewodniki SurtitleLive

0Konto i konfiguracja

0.1 Tworzenie konta

Zarejestruj się, zweryfikuj adres e-mail i poznaj wymagane dane profilu.

0.2 Jak zweryfikować adres e-mail

Zweryfikuj swój adres e-mail, poznaj ekran weryfikacji i dowiedz się, co zrobić, jeśli wiadomość nie dotrze.

0.3 Jak zresetować hasło w SurtitleLive

Rozpocznij resetowanie na stronie logowania, poznaj działanie strony akcji z e-maila i sprawdź, co zrobić, gdy link wygaśnie.

0.4 Pierwsze logowanie i przegląd pulpitu

Poznaj pulpit, nawigację i oczekiwania dotyczące urządzeń mobilnych.

0.5 Tworzenie nowego projektu

Utwórz projekt, wybierz jego status i pilnuj limitów projektów aktywnych oraz zarchiwizowanych.

0.6 Zarządzanie projektami

Otwieraj, edytuj, archiwizuj, przywracaj z archiwum lub usuwaj projekty z pulpitu.

0.7 Realizacja kodu zaproszenia

Zrealizuj kod próbny lub promocyjny na stronie członkostwa, jeśli Twoje konto jest uprawnione.

0.8 Jak przyjąć zaproszenie do zespołu

Przyjmij link z zaproszeniem do zespołu, obsłuż weryfikację e-maila i usuń najczęstsze blokady związane z niezgodnością konta.

0.9 Zapraszanie członków zespołu

Zaproś współpracowników, przypisz role i poznaj limity zespołu w planie Pro.

0.10 Zarządzanie członkami zespołu

Zmieniaj role, wyłączaj dostęp albo usuwaj członków z organizacji.

0.11 Zarządzanie tożsamością organizacji

Zaktualizuj nazwę organizacji, sprawdź zablokowany identyfikator organizacji i poznaj ograniczenia właściciela oraz planu.

0.12 Zarządzanie członkostwem, rozliczeniami i kredytami

Sprawdzaj plany, rozliczenia, kredyty, faktury i działania subskrypcji w jednym miejscu.

0.13 Wyświetlanie wykorzystania kredytów

Śledź zużycie kredytów AI, cotygodniowe resety i to, co warto sprawdzić, gdy kredytów zaczyna brakować.

0.14 Działania przy alertach bezpieczeństwa

Użyj linków z alertów logowania, aby potwierdzić, że logowanie było Twoje, albo zgłosić je jako podejrzane.

0.15 Rozwiązywanie problemów bez strony Logs

Gdy nie ma ogólnej strony Logs, użyj widocznego statusu przepływu pracy, wykorzystania kredytu, banerów wdrożenia i monitów o ponowienie.

0.16 Komunikaty o błędach i rozwiązywanie problemów

Rozpoznawaj typowe problemy z projektami, tłumaczeniem, wdrożeniem, uwierzytelnianiem i sesjami operatora.

0.17 Glosariusz pojęć

Sprawdź najważniejsze pojęcia produktowe używane w przewodnikach i interfejsach SurtitleLive.

0.18 Jak złożyć wniosek o zwrot w SurtitleLive

Złóż wniosek o zwrot na stronie członkostwa i poznaj obecne kryteria zwrotu oraz proces sprawdzania.

Przejdź przez workflow napisów na żywo

Wybierz etap, nad którym pracujesz. Każdy krok pokazuje przewodniki produktu dla tej części konfiguracji.

Pierwszy raz? Zacznij od Quick Start

Krok 2 z 5

Edytor i tłumaczenie

Przejrzyj linie, języki, tłumaczenia, prompty, eksporty i kopie zapasowe przed próbą.

Zalecane jako pierwsze

2.1 Szybki start w edytorze

Używaj podstawowych kontrolek edytora do języków, tłumaczenia AI, symulacji i eksportu.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.2 Otwieranie edytora scenariusza

Poznaj układ edytora, pasek narzędzi, współpracę i dostęp tylko do odczytu.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.3 Edycja linii i ról

Edytuj tekst, mówiących, typy linii, kolejność, oznaczenia, blokady i inne kontrolki na poziomie wiersza.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.4 Dodawanie i zarządzanie językami

Dodawaj lub usuwaj języki projektu i pracuj w ramach limitów językowych swojego planu.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.5 Korzystanie z tłumaczenia AI

Skonfiguruj języki źródłowy i docelowy, tryby tłumaczenia oraz opcje tłumaczenia AI.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.6 Pisanie skutecznych promptów do tłumaczenia

Pisz lepsze instrukcje AI dotyczące tonu, rytmu, podtekstu i intencji scenicznej.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.7 Eksportowanie scenariusza

Eksportuj scenariusze do Excel lub PowerPoint i wybierz format odpowiedni dla swojego procesu pracy.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.8 Tworzenie kopii zapasowej projektu

Twórz lokalne kopie zapasowe przez eksport i zrozum, co SurtitleLive zapisuje automatycznie.

Otwórz przewodnik

Edytor i tłumaczenie

2.9 Przywracanie projektu

Przywracaj z oryginalnych plików DOCX albo z kopii XLSX wygenerowanych przez SurtitleLive przez Przywróć z Excela (test); ogólny import XLSX/PPTX nie jest obsługiwany.

Otwórz przewodnik