Panduan SurtitleLive
0Akun & Setup
Daftar, verifikasi email Anda, dan pahami detail profil yang wajib diisi.
Verifikasi alamat email Anda, pahami layar verifikasi, dan ketahui apa yang harus dilakukan jika email tidak tiba.
Mulai pengaturan ulang dari halaman login, pahami halaman tindakan email, dan ketahui apa yang harus dilakukan jika tautan kedaluwarsa.
Kenali dasbor, navigasi, dan ekspektasi penggunaan perangkat seluler.
Buat proyek, pilih statusnya, dan tetap dalam batas proyek aktif serta diarsipkan.
Buka, edit, arsipkan, batalkan arsip, atau hapus proyek dari dasbor.
Tukarkan kode uji coba atau promo dari halaman keanggotaan jika akun Anda memenuhi syarat.
Terima tautan undangan tim, tangani verifikasi email, dan perbaiki pemblokir paling umum akibat ketidaksesuaian akun.
Undang kolaborator, tetapkan peran, dan pahami batas tim pada Pro.
Ubah peran, nonaktifkan akses, atau hapus anggota dari organisasi Anda.
Perbarui nama organisasi, tinjau ID organisasi yang terkunci, dan pahami batasan pemilik serta paket.
Tinjau paket, penagihan, kredit, faktur, dan tindakan langganan dari satu tempat.
Pantau konsumsi kredit AI, reset mingguan, dan hal yang perlu diperiksa saat kredit mulai menipis.
Gunakan tautan peringatan login untuk mengonfirmasi bahwa login itu milik Anda atau melaporkannya sebagai mencurigakan.
Gunakan status alur kerja yang terlihat, Penggunaan Kredit, banner deployment, dan prompt coba lagi saat tidak ada halaman Logs umum.
Pahami masalah umum pada proyek, terjemahan, deployment, autentikasi, dan sesi operator.
Cari istilah produk utama yang digunakan di panduan dan antarmuka SurtitleLive.
Minta pengembalian dana dari halaman keanggotaan dan pahami kelayakan pengembalian dana serta alur peninjauan saat ini.
Ikuti alur subtitle live
Pilih tahap yang sedang dikerjakan. Setiap langkah menampilkan panduan produk untuk bagian setup tersebut.
Langkah 2 dari 5
Editor & Terjemahan
Tinjau baris, bahasa, terjemahan, prompt, ekspor, dan cadangan sebelum latihan.
Disarankan dibaca dulu
2.1 Mulai cepat editor
Gunakan kontrol inti editor untuk bahasa, terjemahan AI, simulasi, dan ekspor.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.2 Membuka editor naskah
Pahami tata letak editor, toolbar, perilaku kolaborasi, dan akses baca-saja.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.3 Mengedit baris dan peran
Edit teks, pembicara, jenis baris, urutan, tanda, kunci, dan kontrol lain pada tingkat baris.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.4 Menambahkan dan mengelola bahasa
Tambahkan atau hapus bahasa proyek dan bekerja sesuai batas bahasa pada paket Anda.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.5 Menggunakan terjemahan AI
Atur bahasa sumber dan target, mode terjemahan, serta opsi terjemahan AI.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.6 Menulis Prompt Terjemahan yang Efektif
Tulis instruksi prompt AI yang lebih baik untuk nada, ritme, subteks, dan maksud panggung.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.7 Mengekspor naskah
Ekspor naskah ke Excel atau PowerPoint dan pilih format yang tepat untuk alur kerja Anda.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.8 Mencadangkan proyek Anda
Buat cadangan lokal dengan ekspor dan pahami apa yang sudah disimpan SurtitleLive secara otomatis.
Buka panduanEditor & Terjemahan
2.9 Memulihkan Proyek Anda
Pulihkan dari file DOCX asli atau cadangan XLSX yang dibuat SurtitleLive melalui Pulihkan dari Excel (uji); impor XLSX/PPTX umum tidak didukung.
Buka panduan