
Perangkat Lunak Subtitle Teater dan OperaSurtitel Proyeksi + Seluler
dari satu panel kontrol.
Siapkan naskah, jalankan cue surtitel langsung, dan kirim proyeksi plus subtitle ponsel penonton dari panel operator berbasis browser. Coba simulator langsung di bawah untuk melihat pengoperasian cue dan pembaruan penonton.
* Demo interaktif: tekan untuk maju ke cue berikutnya. Amati tampilan penonton diperbarui dengan latensi rendah.
SurtitleLive product videos
Satu Alur Kerja, Dari Naskah hingga Malam Pertunjukan
SurtitleLive mendukung alur surtitel langsung dari persiapan naskah sampai output proyeksi dan subtitle ponsel penonton yang dikirim dari cloud.
Unggah & Analisis
Unggah dokumen Word. SurtitleLive membantu menyusun karakter, dialog, dan format menjadi surtitel siap-isyarat.
Terjemahkan & Adaptasi
Buat draf terjemahan dalam lebih dari 100 bahasa yang didukung, lalu tinjau kata dan pemenggalan baris sebelum latihan atau pertunjukan. Bahasa Viewer yang tersedia tetap bergantung pada paket Anda.
Jalankan Proyeksi + Seluler
Jalankan cue untuk layar proyeksi dan subtitle ponsel penonton dari panel operator yang sama.
Unggah Naskah: Pemformatan Otomatis untuk Surtitel
Kurangi pekerjaan pembersihan manual setelah mengunggah naskah Word. SurtitleLive membantu memisahkan pembicara, dialog, dan arahan panggung agar tim Anda bisa meninjau teks siap-isyarat sebelum menerjemahkan atau latihan.
- Deteksi karakter otomatis
- Pemutusan baris cerdas untuk keterbacaan
- Pengeditan struktur dengan metode seret dan lepas.
- Revisi isyarat setelah naskah berubah

Terjemahan Berbantuan AI untuk Teks Opera dan Teater
AI membantu membuat draf pertama untuk persiapan. Tim Anda tetap meninjau kata, nada, pemenggalan baris, dan timing sebelum pertunjukan.
- 100+ bahasa terjemahan yang didukung
- Prompt gaya opsional untuk draf terjemahan
- Tinjauan nada dan konteks per baris
- Terjemahkan ulang draf saat naskah berubah

Kontrol Pertunjukan Langsung
Panel operator adalah ruang kendali Anda selama pertunjukan. Panel ini dirancang untuk lingkungan backstage yang gelap, dengan tampilan kontras tinggi dan navigasi yang mengutamakan keyboard.
Buat akun untuk mencoba panel kontrol lengkapUtamakan Keyboard
Navigasi isyarat dan kontrol layar gelap mendukung operasi langsung tanpa hanya bergantung pada mouse.
Lompatan Langsung
Apakah ada aktor yang melewatkan sebagian dialog? Langsung lompat ke baris mana pun berdasarkan ID atau teks pencarian.
Latensi Rendah
Dirancang untuk pembaruan cue berlatensi rendah dari panel operator ke proyeksi dan Viewer penonton.
Surtitel Proyeksi + Seluler
Gunakan mode proyeksi untuk layar LED atau proyektor, sementara penonton mengikuti bahasa yang diaktifkan di ponsel mereka. Jika ASM dan jendela proyeksi sudah terbuka, proyeksi lokal yang sudah disiapkan dapat terus berjalan saat internet venue putus. Ponsel penonton tetap bergantung pada cloud.
Dibuat untuk Alur Kerja Pertunjukan Langsung
Satu ruang kerja mencakup persiapan naskah, terjemahan, deployment live, dan akses penonton untuk satu pertunjukan, festival, atau musim.
Kolaborasi Granular
Undang penerjemah, sutradara, dan operator. Kendalikan alur kerja dengan izin 'Edit', 'Tinjau', dan 'Hanya Baca' yang tepat.
Akses Penonton Tanpa Hambatan
Akses sederhana. Penonton memindai kode QR. Jaga deployment tetap live selama 7 to 14 hari.
Latensi Rendah Global
Deployment Lite memakai penempatan US Central yang dipilih sistem. Deployment Pro dapat memilih US Central, EU West, atau Asia Northeast.
Penerapan Multibahasa
Deploy naskah sumber bersama bahasa terjemahan sesuai batas paket agar setiap penonton dapat memilih bahasa Viewer yang diaktifkan.
Ruang Kerja Multi-Proyek
Validasi alur kerja dengan satu proyek atau kelola beberapa produksi aktif dari satu ruang kerja.
Pemrosesan AI Bervolume Tinggi
Gunakan kredit AI mingguan untuk analisis naskah, draf terjemahan, dan alur peninjauan.
Pertanyaan Umum tentang SurtitleLive
Pertanyaan umum tentang cara kerja SurtitleLive untuk pertunjukan langsung.
Bagaimana SurtitleLive bekerja dengan PowerPoint atau surtitel berbasis slide?
PowerPoint bisa cukup untuk surtitel sederhana berbasis slide. SurtitleLive menambahkan kontrol isyarat langsung, pemulihan setelah lompatan, layar gelap, dan satu jalur isyarat untuk proyeksi serta ponsel penonton.
Apakah penonton perlu mengunduh aplikasi?
Tidak. SurtitleLive adalah sistem teks terjemahan langsung ke perangkat seluler. Penonton cukup memindai kode QR untuk melihat teks terjemahan dalam bahasa pilihan mereka langsung di browser seluler mereka. Tidak perlu mengunduh aplikasi dari toko aplikasi.
Apakah ini cocok untuk surtitel opera?
Ya. Sistem cue manual memberi operator kendali presisi untuk menyesuaikan surtitel dengan tempo musik, sehingga mendukung sinkronisasi ketat untuk produksi bermusik.
Bisakah saya menggunakan mode proyeksi dengan layar LED dan proyektor?
Ya. Mode proyeksi adalah jalur output yang terlihat di ruangan untuk layar LED dan proyektor: buka jendela proyeksi di komputer layar dan kendalikan dengan kontrol langsung yang sama. Surtitel seluler terpisah dan tetap dikirim dari cloud.
