2.9 Memulihkan Proyek Anda
Pulihkan dari file DOCX asli atau cadangan XLSX yang dibuat SurtitleLive melalui Pulihkan dari Excel (uji); impor XLSX/PPTX umum tidak didukung.
Simpan file Word .docx asli sebagai sumber utama. Pulihkan dari Excel (uji) adalah jalur pemulihan terkendali, bukan pengimpor spreadsheet umum.
Gunakan Pulihkan dari Excel (uji) dengan hati-hati
Pulihkan dari Excel (uji) hanya berfungsi dengan cadangan .xlsx yang dibuat oleh SurtitleLive.
- Buka halaman unggah proyek.
- Pilih
Pulihkan dari Excel (uji). - Unggah cadangan menggunakan
Hanya cadangan XLSX SurtitleLive. - Tinjau ringkasan, peringatan, dan baris contoh.
- Konfirmasi pemulihan dengan
Konfirmasi pemulihan Excel (uji)hanya jika pratinjau terlihat benar. - Buka editor dengan
Buka editordan tinjau naskah yang dipulihkan sebelum penggunaan live.
Yang diharapkan pemulihan
- Gunakan hanya file XLSX yang diekspor oleh SurtitleLive.
- Biarkan struktur workbook tetap utuh.
- Jangan bergantung pada ID baris lama. Pemulihan membuat ID baris baru.
Jika Anda membangun ulang dari DOCX sumber
- Unggah file .docx asli dengan
Unggah naskah Word. - Jalankan analisis lagi.
- Tinjau draf di editor.
- Tambahkan kembali pekerjaan terjemahan yang masih diperlukan.
Praktik terbaik
- Simpan DOCX asli.
- Ekspor cadangan baru sebelum perubahan besar.
- Beri nama cadangan dengan jelas menggunakan tanggal atau tonggak.
FAQ
Pertanyaan umum untuk alur ini, berdasarkan sistem SurtitleLive saat ini.
Why can't I import a general XLSX or PPTX file back into SurtitleLive?+
General XLSX and PPTX import is not supported. However, SurtitleLive-generated .xlsx backup files can be tested and restored through the Excel Restore (Test) gate on the project upload page. Only use .xlsx files exported from SurtitleLive — do not use arbitrary spreadsheets.
What is the safest file to keep for recovery?+
Keep your original .docx source document. That is the best starting point for re-running analysis and rebuilding the project from scratch if needed.
Alur Deployment
Lanjutkan di alur ini
Persiapan naskah, alur terjemahan, deployment live, kontrol operator, dan pemecahan masalah runtime.
3.1 Menggunakan Mode Simulasi
Pratinjau cue, uji bahasa, dan finalkan naskah yang siap deployment.
4.1 Cara deploy subtitle langsung untuk pertunjukan
Deploy surtitles langsung dengan memfinalisasi naskah, mengonfirmasi perilaku region sesuai paket, mengatur akses operator, dan membagikan tautan penonton.
4.2 Cara mengelola deployment live
Kelola deployment live setelah penyiapan, termasuk tautan viewer, rotasi kata sandi operator, pembaruan surtitle, perubahan durasi, dan penghentian.
