2.8 Esportare un pacchetto di importazione QLab
Scarica un pacchetto di importazione QLab 5 dall'Editor, scegli le opzioni delle didascalie e importa i cue di SurtitleLive in uno spazio di lavoro QLab offline.
Scopo: Scarica un pacchetto di importazione QLab 5 dall'Editor per importare cue di SurtitleLive in uno spazio di lavoro QLab offline.
Quando utilizzare il pacchetto di importazione QLab
Utilizza questo flusso di lavoro quando il teatro utilizza già QLab per proiezioni o show control e desideri utilizzare SurtitleLive per preparare la lista di cue dei sovratitoli.
- SurtitleLive rimane lo strumento di preparazione ed esportazione del testo.
- QLab diventa lo strumento di riproduzione locale per i cue di testo importati.
- Il pacchetto è utile per flussi di lavoro di proiezione offline, backup delle prove e teatri che preferiscono uno spazio di lavoro QLab sul computer dello spettacolo.
Preparare prima il testo
Gli account gratuiti possono testare i primi 30 cue salvati. Gli account Lite, Pro e Pro+ possono esportare il testo completo.
- Carica e analizza il testo.
- Apri l'Editor e controlla l'ordine dei cue, il testo, le lingue, le didascalie sceniche e i nomi dei personaggi.
- Salva l'Editor prima di esportare.
Scaricare il pacchetto
- Nella barra degli strumenti in alto a destra dell'Editor, fai clic su
Scarica. - Scegli
Pacchetto di importazione QLab. - Scegli la lingua e la posizione dei sovratitoli.
- Lascia disattivata l'opzione
Includi nomi dei personaggi sopra i sovratitolia meno che tu non voglia i nomi dei ruoli nei cue di testo importati. - Usa l'opzione delle didascalie sceniche per includere o saltare le didascalie prima di generare il pacchetto.
- Scarica il file ZIP.
Importare in QLab 5
Nota: L'assegnazione dello schermo QLab è intenzionalmente lasciata a QLab. Dopo l'importazione, collega la lista di cue allo schermo o schermo QLab corretto nel tuo spazio di lavoro.
- Decomprimi il pacchetto scaricato sul Mac che esegue QLab.
- Apri il tuo spazio di lavoro di QLab 5.
- Apri
import-into-qlab5.applescriptdal pacchetto. - Quando richiesto, scegli
surtitlelive-qlab-cues.json. - Controlla i cue di testo importati in QLab prima delle prove o dello spettacolo.
Cosa fanno le opzioni di esportazione
Il pacchetto non aggiunge cue di standby, cue di blackout, cue di monoscopio, cue di memo o cue finali di cancellazione dei sovratitoli. Questi vanno inseriti nel file di QLab dell'utente, se necessari.
- Posizione dei sovratitoli: imposta il posizionamento verticale predefinito per i cue di testo QLab importati.
- Includi nomi dei personaggi sopra i sovratitoli: aggiunge il nome del personaggio come prima riga grigia più piccola sopra il sovratitolo.
- Didascalie sceniche: include o salta le righe delle didascalie prima dell'importazione.
FAQ
Domande frequenti su questo workflow, basate sull'attuale sistema SurtitleLive.
Does this Editor QLab pack require deployment?+
No. The Editor QLab import pack can be generated before deployment and imported into QLab 5 as an offline projection cue list.
Can I choose whether character names and stage directions go into QLab?+
Yes. The QLab options dialog appears before download. It lets you choose projection outputs, language per output, caption position, QLab screen/stage name for multi-output packs, character names, and stage-direction handling before the ZIP is generated.
Does the Editor pack connect to ASM or Viewer links?+
No. It is projection-only. If you need QLab to drive ASM and mobile Viewer subtitles, deploy the show first and use the Deployment Cockpit QLab beta workflow.
What happens if I export the Editor pack again?+
Matching SurtitleLive cues are updated by stable cue key, including their selected projection outputs. New cues are inserted after the previous SurtitleLive cue when possible, and removed SurtitleLive cues are marked rather than deleted so your other QLab cues are not disturbed.
Can Free accounts test QLab export?+
Yes. Free accounts can export a trial QLab import pack for the first 30 saved cues. Paid tiers export the full script.
Workflow Distribuzione
Continua in questo workflow
Preparazione del copione, workflow di traduzione, distribuzione live, controllo operatore e diagnostica runtime.
2.9 Eseguire il backup del progetto
Crea backup locali con le esportazioni e capisci che cosa SurtitleLive salva già automaticamente.
2.10 Ripristinare il progetto
Ripristina dai file DOCX originali o dai backup XLSX generati da SurtitleLive tramite Ripristina da Excel (test); l’importazione generale XLSX/PPTX non è supportata.
3.1 Usare la modalità Simulazione
Visualizza in anteprima i cue, testa le lingue e finalizza uno script pronto per il deployment.
