5.4 QLab control for ASM and Viewer sync (Beta)
After deployment, enable QLab control in ASM, import the QLab Projection Pack, connect the local bridge, and rehearse QLab-driven ASM and Viewer cue sync.
Beta
Utiliser pour : laisser QLab projeter des cues de texte de surtitres locaux (Text cues) tout en contrôlant l'état des cues de SurtitleLive dans la console opérateur de SurtitleLive pour les surtitres du Viewer sur téléphones mobiles.
Important : déployez le spectacle d'abord. Avant le déploiement, QLab ne peut utiliser que l'exportation de l'Éditeur hors ligne décrite dans Exporter un pack d'importation QLab.
Ce que fait ce flux de travail beta
Ce flux de travail conserve SurtitleLive comme système de livret, de traduction, de déploiement, de console opérateur et de Viewer. QLab devient l'interface de show-control pour les cues de surtitres pendant la représentation.
- QLab affiche les cues de texte de surtitres importés localement, de sorte que l'ordinateur de projection dispose d'une sauvegarde de surtitres native dans QLab.
- Une fois activé (armed), chaque groupe de surtitres (Group) de SurtitleLive peut également indiquer à la console opérateur de passer au cue déployé correspondant.
- La console opérateur publie ensuite l'état normal du cue de SurtitleLive sur les liens du Viewer et les téléphones du public.
- Il ne s'agit pas d'un chemin de déploiement distinct. Il utilise le spectacle déployé existant, le lien de la console opérateur existant et les liens du Viewer existants.
Préparer SurtitleLive d'abord
- Terminez l'édition du livret, la traduction et la révision des surtitres dans l'Éditeur.
- Utilisez la Simulation pour confirmer l'ordre des cues et les langues.
- Déployez le spectacle via Passer au direct (Go Live).
- Ouvrez le spectacle déployé dans Deployment Cockpit.
Activer le contrôle et télécharger le pack
- Dans Deployment Cockpit, recherchez le panneau
Contrôle de QLabaprès le matériel du public. - Activez
Activer le contrôle de QLab dans la console opérateur. Cela ne modifie pas le lien de la console opérateur, le code QR, l'action de copie ou d'ouverture. - Téléchargez le QLab Projection Pack pour le spectacle déployé.
- Le pack beta de Deployment Cockpit utilise les valeurs par défaut du spectacle déployé : une langue de surtitre déployée, des surtitres centrés au milieu, des noms de personnages masqués et des didascalies ignorées.
- Téléchargez un QLab Projection Pack frais après une Mise à jour des surtitres en direct (Update Live) ou un redéploiement afin que QLab et la console opérateur utilisent la même source de surtitres déployée.
- Téléchargez le pack sur le Mac qui exécutera QLab.
Importer et organiser le spectacle QLab
- Désippez le pack sur le Mac avec QLab.
- Ouvrez votre espace de travail QLab 5.
- Exécutez
import-into-qlab5.applescriptet choisissezsurtitlelive-qlab-cues.json. - Le pack du spectacle déployé importe les surtitres de SurtitleLive sous forme de groupes QLab (Groups). Chaque groupe contient un cue fils de texte (Text child cue) pour la projection locale et un cue fils de script (Script child cue) qui envoie l'identité du cue non secret au pont local.
- Si vous importez un pack révisé plus tard, les groupes de surtitres de SurtitleLive correspondants sont mis à jour par une clé de cue stable au lieu d'être dupliqués.
- Déplacez des groupes entiers de surtitres de SurtitleLive dans votre liste principale de spectacles QLab là où ces surtitres doivent apparaître.
- Ajoutez des cues de son, de lumière, de vidéo, de standby, d'attente (wait), de pause ou d'autres cues QLab avant, après ou entre les groupes de surtitres de SurtitleLive.
- Conservez chaque groupe SurtitleLive intact. Ne séparez pas le cue fils de texte du cue fils de script, sauf si vous souhaitez intentionnellement que ce surtitre cesse de se synchroniser avec la console opérateur et le Viewer.
Connecter QLab à la console opérateur
- Ouvrez la console opérateur depuis le lien normal
ASM Consoledans Deployment Cockpit et déverrouillez-la avec le mot de passe de l'opérateur. - Démarrez le pont local de SurtitleLive sur le Mac avec QLab.
- Dans la console opérateur, connectez-vous au pont local.
- Confirmez que la console opérateur indique que l'assistant de pont est connecté et que la synchronisation du Viewer est prête.
- Armez le contrôle de QLab. La console opérateur basculera la sortie du Viewer mobile et du projecteur vers un remplacement cue-à-cue, de sorte que le surtitre précédent disparaisse lorsque le cue de surtitre QLab suivant se déclenche.
- Exécutez un cue de surtitre QLab pour vérifier que l'entrée de cue de QLab atteint la console opérateur.
Répéter avant la représentation
- Exécutez un surtitre précoce depuis QLab et confirmez que la projection QLab, le cue actuel de la console opérateur et les surtitres du Viewer correspondent tous.
- Confirmez que le surtitre précédent disparaît lorsque le cue de surtitre QLab suivant apparaît.
- Exécutez un surtitre du milieu directement depuis QLab, pas seulement le cue suivant.
- Passez à un mauvais surtitre, puis corrigez-le depuis QLab, et confirmez que la console opérateur et le Viewer suivent le cue corrigé.
- Si votre spectacle utilise des cues de blackout, de pause, d'attente ou de standby dans QLab, testez-les comme vos propres cues QLab. Le pack beta de SurtitleLive n'ajoute pas de cues supplémentaires de blackout, de standby, de mire, de mémo ou de nettoyage final de l'écran.
- Si un contrôle échoue, désarmez le contrôle de QLab et utilisez les commandes manuelles de la console opérateur ou la projection exclusive QLab en guise de repli.
Si les surtitres changent après l'exportation
- Effectuez la modification du surtitre dans SurtitleLive et enregistrez l'Éditeur.
- Utilisez Mettre à jour les surtitres en direct (Update Live Subtitles) ou redéployez, selon votre flux de travail en direct.
- Téléchargez un QLab Projection Pack frais depuis le déploiement mis à jour.
- Exécutez à nouveau l'importateur. Les modifications textuelles apportées au même cue de SurtitleLive mettent à jour le groupe QLab correspondant sur place. Les nouveaux cues de SurtitleLive sont insérés après le groupe SurtitleLive précédent lorsque cela est possible, et les surtitres supprimés sont marqués comme supprimés plutôt que d'être effacés.
- Si l'ordre des cues, les ID de ligne, les numéros de cue ou les types de cue ont changé, l'identité de la source de la console opérateur active peut changer. Les anciens QLab Projection Packs sont intentionnellement rejetés jusqu'à ce que le pack le plus récent soit importé.
- Après avoir réimporté, vérifiez tous les cues environnants de son, de lumière, de vidéo, d'attente ou de standby avant la représentation.
Limites de sécurité
- Le QLab Projection Pack ne contient pas de mots de passe SurtitleLive, de jetons d'exécution ni d'identifiants d'administrateur.
- La projection locale de QLab peut continuer si le réseau tombe, car les cues de texte vivent dans l'espace de travail QLab.
- La synchronisation mobile du Viewer nécessite toujours que la console opérateur, le pont local et le contrôle d'exécution de SurtitleLive soient connectés.
- Le pont local relaie uniquement les sauts de cue armés de QLab vers la console opérateur sur le Mac de spectacle. Il écoute sur loopback localhost, pas sur une interface réseau publique.
- Le Web MIDI direct du navigateur n'est pas la voie de la salle pour cette version beta. Utilisez le flux de travail du pont local.
- La console opérateur prépare la ligne de temps de synchronisation de QLab uniquement après que le contrôle de QLab est activé dans Deployment Cockpit et que l'opérateur connecte et arme le panneau QLab dans la console opérateur.
- L'état connecté de QLab n'est pas une preuve que les téléphones du public reçoivent des surtitres. Testez toujours un vrai lien de Viewer avant la représentation.
FAQ
Questions fréquentes sur ce workflow, d'après le système SurtitleLive actuel.
Can I use this beta sync pack before deployment?+
No. The sync pack belongs to a deployed show. Before deployment, use the Editor QLab import pack for offline projection only.
What does QLab control when this is armed?+
QLab projects its local Text cues and sends armed cue jumps to ASM through the local bridge. ASM then publishes the normal SurtitleLive cue state to Viewer links and audience phones.
Does enabling QLab control create a new ASM link?+
No. Deployment Cockpit keeps the same ASM link, QR code, Copy, and Open actions. The toggle only allows the already-open ASM Console to connect and arm the local QLab bridge.
Can I add sound, light, video, or standby cues in QLab?+
Yes. Add them before, after, or between whole SurtitleLive subtitle Groups. Keep each SurtitleLive Group intact so its Text child cue and Script child cue stay together. Later QLab Projection Pack imports update matching SurtitleLive Groups by stable cue key and do not delete your other QLab cues.
What happens if the venue network drops?+
QLab local projection can continue because the Text cues are inside the QLab workspace. Mobile Viewer sync still needs ASM, the local bridge, and SurtitleLive runtime control to be connected.
Workflow Déploiement
Continuer dans ce workflow
Préparation du texte, workflow de traduction, déploiement en direct, contrôle opérateur et diagnostic runtime.
0.15 Dépannage sans page Logs
Utilisez l'état visible du workflow, l'utilisation des crédits, les bandeaux de déploiement et les invites de nouvelle tentative lorsqu'aucune page générale Logs n'est disponible.
0.16 Messages d’erreur et dépannage
Décodez les problèmes courants de projet, de traduction, de déploiement, d’authentification et de session opérateur.
2.1 Démarrage rapide de l’éditeur
Utilisez les commandes principales de l’éditeur pour les langues, la traduction IA, la simulation et l’export.
