5.4 Управление QLab для синхронизации ASM и Viewer (бета-версия)
После развертывания включите управление QLab в ASM, импортируйте QLab Projection Pack, подключите локальный мост (Local Bridge) и проведите репетицию синхронизации реплик ASM и Viewer под управлением QLab.
Beta
Используется для: проецирования локальных текстовых cue субтитров QLab (Text cues) с одновременным управлением состоянием cue SurtitleLive в панели оператора SurtitleLive для мобильных субтитров Viewer.
Важно: сначала разверните шоу. До развертывания QLab может использовать только автономный экспорт Редактора, описанный в Экспорт пакета импорта QLab.
Что делает этот рабочий процесс бета-версии
Этот рабочий процесс сохраняет SurtitleLive в качестве системы подготовки пьесы, перевода, развертывания, панели оператора и Viewer. QLab становится интерфейсом show-control для cue субтитров во время выступления.
- QLab отображает импортированные текстовые cue субтитров локально, поэтому компьютер проекции имеет локальную резервную копию субтитров QLab.
- При включении (armed) каждая группа субтитров (Group) SurtitleLive также может сообщить панели оператора о переходе на соответствующий развернутый cue.
- Панель оператора затем публикует обычное состояние cue SurtitleLive на ссылки Viewer и телефоны зрителей.
- Это не отдельный путь развертывания. Он использует существующее развернутое шоу, существующую ссылку на панель оператора и существующие ссылки Viewer.
Подготовка субтитров в SurtitleLive
- Завершите редактирование пьесы, перевод и проверку субтитров в Редакторе.
- Используйте Симуляцию (Simulation) для подтверждения порядка cue и языков.
- Разверните шоу с помощью Запуск в эфир (Go Live).
- Откройте развернутое шоу в Deployment Cockpit.
Включить управление панелью оператора и скачать пакет
- В Deployment Cockpit найдите панель
Управление QLabпосле Материалов для зрителей. - Включите
Включить управление QLab в панели оператора. Это не меняет ссылку на панель оператора, QR-код, копирование или открытие. - Скачайте QLab Projection Pack для развернутого шоу.
- Пакет бета-версии Deployment Cockpit использует настройки развернутого шоу по умолчанию: один развернутый язык субтитров, субтитры по центру экрана, имена персонажей скрыты, ремарки пропущены.
- Скачайте свежий QLab Projection Pack после Обновления живых субтитров (Update Live) или повторного развертывания, чтобы QLab и панель оператора использовали один и тот же источник развернутых субтитров.
- Скачайте пакет на Mac, на котором будет запущен QLab.
Импорт пакета QLab
- Распакуйте пакет на Mac с QLab.
- Откройте рабочую область QLab 5.
- Запустите
import-into-qlab5.applescriptи выберитеsurtitlelive-qlab-cues.json.
Структура и правила импортированного пакета
- Пакет развернутого шоу импортирует субтитры SurtitleLive как группы QLab (Groups). Каждая группа содержит дочерний текстовый cue (Text child cue) для локальной проекции и дочерний cue сценария (Script child cue), который отправляет несекретный идентификатор cue на локальный мост.
- Если вы импортируете исправленный пакет позже, совпадающие группы субтитров SurtitleLive обновляются по стабильному ключу cue вместо их дублирования.
- Переместите целые группы субтитров SurtitleLive в свой основной список шоу QLab в места, где должны находиться эти субтитры.
- Добавьте cue звука, света, видео, standby, ожидания (wait), паузы или другие cue QLab до, после или между группами субтитров SurtitleLive.
- Сохраняйте каждую группу SurtitleLive неповрежденной. Не отделяйте дочерний текстовый cue от дочернего cue сценария, если только вы не хотите намеренно прекратить синхронизацию этого субтитра с панелью оператора и Viewer.
Подключение QLab к панели оператора
- Откройте панель оператора по обычной ссылке
ASM Consoleв Deployment Cockpit и разблокируйте ее с помощью пароля оператора. - Запустите локальный мост SurtitleLive на Mac с QLab.
- В панели оператора подключитесь к локальному мосту.
- Подтвердите, что в панели оператора отображается статус: помощник моста подключен и синхронизация Viewer готова.
- Включите (arm) управление QLab. Панель оператора переключит вывод мобильного Viewer и проектора на замену cue-to-cue, так что предыдущий субтитр исчезнет при срабатывании следующего cue субтитров QLab.
- Запустите один cue субтитров QLab для проверки того, что входной сигнал QLab достигает панели оператора.
Репетиция перед выступлением
- Запустите один ранний субтитр из QLab и подтвердите, что проекция QLab, текущий cue в панели оператора и субтитры Viewer совпадают.
- Подтвердите, что предыдущий субтитр исчезает при появлении следующего cue субтитров QLab.
- Запустите один средний субтитр напрямую из QLab, а не только следующий cue.
- Перейдите на неверный субтитр, затем исправьте его из QLab и подтвердите, что панель оператора и Viewer следуют за исправленным cue.
- Если в вашем шоу используются cue blackout, паузы, ожидания или standby в QLab, протестируйте их как свои собственные cue QLab. Бета-пакет SurtitleLive не добавляет дополнительные cue blackout, standby, настроечной таблицы, заметок или окончательной очистки экрана.
- Если какая-либо проверка не удалась, отключите (disarm) управление QLab и используйте ручное управление панели оператора или только проекцию QLab в качестве резервного варианта.
Если субтитры изменяются после экспорта
- Внесите изменения в субтитры в SurtitleLive и сохраните Редактор.
- Используйте Обновить живые субтитры (Update Live Subtitles) или разверните повторно, в зависимости от вашего рабочего процесса.
- Скачайте свежий QLab Projection Pack из обновленного развертывания.
- Запустите импортер снова. Текстовые изменения в одном и том же cue SurtitleLive обновляют соответствующую группу QLab на месте. Новые cue SurtitleLive вставляются после предыдущей группы SurtitleLive, если это возможно, а удаленные субтитры помечаются как удаленные вместо их удаления.
- Если порядок cue, идентификаторы строк, номера cue или типы cue изменились, идентификатор источника активной панели оператора может измениться. Старые пакеты проекции QLab намеренно отклоняются до тех пор, пока не будет импортирован последний пакет.
- После повторного импорта проверьте все окружающие cue звука, света, видео, ожидания или standby перед выступлением.
Границы безопасности
- QLab Projection Pack не содержит паролей SurtitleLive, токенов времени выполнения или учетных данных администратора.
- Локальная проекция QLab может продолжаться в случае сбоя сети, поскольку текстовые cue находятся в рабочей области QLab.
- Синхронизация с мобильным Viewer по-прежнему требует подключения панели оператора, локального моста и среды выполнения SurtitleLive.
- Локальный мост передает только включенные (armed) переходы cue из QLab в панель оператора на Mac шоу. Он прослушивает loopback localhost, не на общедоступном сетевом интерфейсе.
- Прямой браузерный Web MIDI не является путем на площадке для этой бета-версии. Используйте рабочий процесс локального моста.
- Панель оператора подготавливает временную шкалу синхронизации QLab только после того, как управление QLab включено в Deployment Cockpit, а оператор подключит и включит (arm) панель QLab в панели оператора.
- Статус подключения QLab не является доказательством того, что телефоны зрителей получают субтитры. Всегда проверяйте реальную ссылку Viewer перед выступлением.
FAQ
Частые вопросы по этому workflow на основе текущей системы SurtitleLive.
Can I use this beta sync pack before deployment?+
No. The sync pack belongs to a deployed show. Before deployment, use the Editor QLab import pack for offline projection only.
What does QLab control when this is armed?+
QLab projects its local Text cues and sends armed cue jumps through the local bridge to the already-open SurtitleLive live console. SurtitleLive Cloud then publishes the normal cue state to Viewer links and audience phones.
Does enabling QLab control create a new ASM link?+
No. Deployment Cockpit keeps the same ASM link, QR code, Copy, and Open actions. The toggle only allows the already-open ASM Console to connect and arm the local QLab bridge.
Can I add sound, light, video, or standby cues in QLab?+
Yes. Add them before, after, or between whole SurtitleLive subtitle Groups. Keep each SurtitleLive Group intact so all language/screen Text child cues and the sync Script child stay together. Later QLab Projection Pack imports update matching SurtitleLive Groups by stable cue key and do not delete your other QLab cues.
What happens if the venue network drops?+
QLab local projection can continue because the Text cues are inside the QLab workspace. Mobile Viewer sync still needs ASM, the local bridge, and SurtitleLive runtime control to be connected.
Workflow Развертывание
Продолжить в этом workflow
Подготовка пьесы, workflow перевода, live-развертывание, управление оператором и диагностика runtime.
0.15 Диагностика без страницы Logs
Используйте видимый статус рабочего процесса, использование кредита, баннеры развертывания и запросы на повтор, когда общей страницы Logs нет.
0.16 Сообщения об ошибках и устранение неполадок
Разбирайтесь в типичных проблемах проектов, перевода, развертывания, аутентификации и операторских сессий.
2.1 Быстрый старт в редакторе
Используйте основные элементы редактора для языков, AI-перевода, симуляции и экспорта.
