2.1 Início rápido do editor
Use os controlos principais do editor para idiomas, tradução AI, simulação e exportação.
✍️ Guia rápido
Tarefa principal: reveja o rascunho, adicione idiomas, traduza se necessário e envie o roteiro para Abrir simulação
Controlos principais: Idioma, Gerir idiomas, Tradução por IA, Baixar arquivo, Abrir simulação, Salvar
Início rápido do editor
Use esta página para percorrer o Editor uma vez sem precisar adivinhar onde está o próximo controle.
Abrir o Editor
- Conclua primeiro o upload e a análise do roteiro.
- Abra
Editor e Simulaçãoa partir do fluxo de trabalho do projeto. - O Editor abre como uma tabela, com os controles da barra de ferramentas acima.
Elementos essenciais da barra de ferramentas superior
Lado esquerdo
Idioma fica na área centro-esquerda da barra de ferramentas superior e escolhe o idioma de trabalho que está a editar nesse momento.
Área central
Gerir idiomas: botão central, utilizado para ativar ou remover idiomas do projeto.Tradução por IA: botão roxo imediatamente à direita deGerir idiomas.DesfazereRefazer: pequenos botões com setas curvas ao lado do botão de tradução.
Lado direito
Baixar arquivo: botão do lado direito com um ícone de seta de transferência.Abrir simulação: botão do lado direito com um ícone de triângulo de reprodução apontado para a direita.Salvar: botão mais à direita utilizado para forçar a gravação das edições pendentes.
Adicionar idiomas
- Na área central da barra de ferramentas superior, clique em
Gerir idiomas. - Adicione o idioma do projeto de que precisa.
- Em seguida, utilize o menu pendente
Idioma, mesmo à esquerda, para mudar para esse idioma para edição.
Editar texto
- Clique em qualquer célula da tabela para editar
- Escreva a sua tradução ou alterações
- Clique fora da célula para terminar a edição
Salvar é o botão mais à direita da barra de ferramentas superior e guarda imediatamente todas as alterações pendentes.Tradução com IA
- Na área central da barra de ferramentas superior, clique no botão roxo
Tradução por IA. - Escolha os idiomas de origem e de destino.
- Se necessário, visualize uma instrução de estilo.
- Reveja a estimativa e os avisos.
- No rodapé da caixa de diálogo, clique em
Confirmar e iniciar.
Próximos passos
- Abra
Abrir simulaçãoa partir da área direita da barra de ferramentas superior. - Selecione os idiomas que pretende visualizar.
- Reveja aí o roteiro antes de o finalizar para implementação.
FAQ
Perguntas comuns sobre este fluxo, com base no sistema SurtitleLive atual.
Will my edits save automatically?+
Yes. The editor auto-saves while you work, and the Save button lets you flush pending changes immediately.
Can I do serious editing on a phone?+
You can open the editor on mobile, but a laptop or desktop is strongly recommended for heavy editing, translation, and live-show prep.
Fluxo de Implantação
Continuar neste fluxo
Preparação do texto, fluxo de tradução, implantação ao vivo, controle do operador e diagnóstico de runtime.
4.5 Referência rápida do operador (ASM)
Use o cockpit do operador para entrar ao vivo, avançar cues e controlar a sessão durante o espetáculo.
1.3 Preparar o roteiro para análise
Limpe o DOCX, use um formato CHARACTER: Spoken line consistente, execute a pré-visualização gratuita e revise o rascunho editável de cues antes da tradução ou implantação.
1.4 O que fazer se a análise do guião ficar presa
Acompanhe o progresso da análise, recupere com segurança de análises falhadas ou presas e trate as orientações de carregamento.
