4.5 Referência rápida do operador (ASM)
Use o cockpit do operador para entrar ao vivo, avançar cues e controlar a sessão durante o espetáculo.
Esta página é apenas para o operador ao vivo. Ela não cobre alterações no Editor nem configuração de deployment.
Referência rápida ASM
Use esta página durante o ensaio ou o espetáculo quando precisar dos controles ao vivo rapidamente.
Antes do espetáculo
- Abra
Console ASM (operador)na seçãoLinks para público e operadordo Deployment Cockpit. - Desbloqueie com a senha do operador.
- Confirme que a lista de cues corresponde ao espetáculo correto.
- Teste
Anterior,Próximo, o campo de salto # e Blackout na barra inferior. - Se a saída do projetor fizer parte do espetáculo, abra as configurações do projetor no cabeçalho ASM superior direito e teste a janela do projetor.
- Se telefones do público fizerem parte do espetáculo, teste separadamente o link
Espectador (público). A continuidade da projeção não significa que os telefones continuarão recebendo legendas se a internet do local cair.
Controles principais
| Controle | O que faz |
|---|---|
Anterior | Volta um cue. |
Próximo | Avança um cue. |
| Campo # | Salta para um número de linha. |
| Blackout | Oculta a saída até você retomar. |
Pular instruções de palco | Não mostra linhas de instruções de palco. |
Hide Character Names | Remove nomes de personagens da saída. |
O que observar durante o espetáculo
- O status no cabeçalho mostra se o console está em Live, Connecting... ou Degraded.
- Viewers mostra a contagem atual do público.
- Line na barra inferior mostra o número do cue atual.
- Clique em um cue na lista se precisar de um salto rápido.
Se algo der errado
- Se avançar demais, clique no cue correto na lista ou use o campo # na barra inferior.
- Se a saída precisar desaparecer, use Blackout na área inferior esquerda.
- Se o console perder conexão, siga o caminho de backup ensaiado para sua produção.
- Se a projeção ainda funcionar mas os telefones pararem de atualizar, trate isso como um problema de entrega móvel. Verifique separadamente a internet normal do local e o caminho Viewer.
- Não use esta página para alterações no Editor. Para isso, use Atualizar legendas ao vivo.
FAQ
Perguntas comuns sobre este fluxo, com base no sistema SurtitleLive atual.
What should I do if I need a backup operator?+
Assign one primary operator, then test any backup-device handoff before the show starts. Do not have multiple people drive cues at the same time.
Can I load saved subtitle fixes into an active deployment?+
Yes, but this is not an ASM cue-control action. Save in Editor, then use Update Live in the editor or Update Live Subtitles in Deployment Cockpit. ASM only controls live cues.
Fluxo de Implantação
Continuar neste fluxo
Preparação do texto, fluxo de tradução, implantação ao vivo, controle do operador e diagnóstico de runtime.
1.3 Preparar o roteiro para análise
Limpe o DOCX, use um formato CHARACTER: Spoken line consistente, execute a pré-visualização gratuita e revise o rascunho editável de cues antes da tradução ou implantação.
1.4 O que fazer se a análise do guião ficar presa
Acompanhe o progresso da análise, recupere com segurança de análises falhadas ou presas e trate as orientações de carregamento.
2.2 Abrir o editor de roteiro
Entenda o layout do editor, a barra de ferramentas, o comportamento de colaboração e o acesso somente leitura.
