2.9 Restaurar tu proyecto
Restaura desde archivos DOCX originales o copias XLSX generadas por SurtitleLive mediante Restaurar desde Excel (prueba); la importación general de XLSX/PPTX no está disponible.
Conserva el archivo Word .docx original como fuente principal. Restaurar desde Excel (prueba) es una ruta de restauración controlada, no un importador general de hojas de cálculo.
Usa Restaurar desde Excel (prueba) con cuidado
Restaurar desde Excel (prueba) solo funciona con copias .xlsx generadas por SurtitleLive.
- Abre la página de carga del proyecto.
- Selecciona
Restaurar desde Excel (prueba). - Sube la copia con
Solo copia de seguridad XLSX de SurtitleLive. - Revisa el resumen, las advertencias y las filas de muestra.
- Confirma la restauración con
Confirmar restauración de Excel (prueba)solo si la vista previa parece correcta. - Abre el editor con
Abrir editory revisa el guion restaurado antes de usarlo en vivo.
Qué espera la restauración
- Usa solo archivos XLSX exportados por SurtitleLive.
- Mantén intacta la estructura del libro.
- No dependas de los ID de línea antiguos. La restauración crea ID de línea nuevos.
Si reconstruyes desde el DOCX fuente
- Sube el archivo .docx original con
Subir guion de Word. - Ejecuta el análisis de nuevo.
- Revisa el borrador en el editor.
- Vuelve a añadir cualquier trabajo de traducción que aún necesites.
Mejor práctica
- Conserva el DOCX original.
- Exporta una copia reciente antes de cambios importantes.
- Nombra las copias con claridad usando una fecha o hito.
Preguntas frecuentes
Preguntas comunes sobre este flujo, basadas en el sistema actual de SurtitleLive.
Why can't I import a general XLSX or PPTX file back into SurtitleLive?+
General XLSX and PPTX import is not supported. However, SurtitleLive-generated .xlsx backup files can be tested and restored through the Excel Restore (Test) gate on the project upload page. Only use .xlsx files exported from SurtitleLive — do not use arbitrary spreadsheets.
What is the safest file to keep for recovery?+
Keep your original .docx source document. That is the best starting point for re-running analysis and rebuilding the project from scratch if needed.
Flujo de Despliegue
Continuar en este flujo
Preparación del libreto, flujo de traducción, despliegue en directo, control del operador y diagnóstico de runtime.
3.1 Usar el modo de simulación
Previsualiza cues, prueba idiomas y finaliza un guion listo para deployment.
4.1 Cómo desplegar subtítulos en vivo para una función
Despliegue sobretítulos en vivo finalizando el guion, confirmando el comportamiento regional del plan, configurando el acceso del operador y compartiendo enlaces de público.
4.2 Cómo gestionar una implementación en vivo
Gestiona una implementación en vivo después de la configuración, incluidos los enlaces de espectadores, la rotación de contraseña del operador, las actualizaciones de surtítulos, los cambios de duración y el cierre.
