
Un sistema específico para actuaciones en directo.Del guion al escenario
en minutos.
Reemplaza PowerPoint simple y hardware costoso con una consola de operador dedicada. Prueba el simulador en vivo a continuación para experimentar la precisión de las entradas en una representación real.
* Demostración interactiva: Presiona para avanzar las entradas. Observa la actualización instantánea de la Vista del público.
Un único flujo de trabajo, desde el ensayo hasta la actuación.
SurtitleLive no es solo una herramienta de visualización. Es compatible con todo el proceso de subtitulado, desde la preparación del guion hasta la emisión en directo.
Ingesta y análisis
Sube un documento de Word. Nuestra IA analiza al instante los personajes, los diálogos y el formato en un guion proyectado.
Traducir y adaptar
Traduce a más de 100 idiomas con IA sensible al contexto que conserva el tono, el humor y el subtexto.
Actuar en vivo
Emite títulos con la sincronización perfecta a través de la cabina de control (arriba) a teléfonos móviles o pantallas de proyección.
Ingesta de guion: Formato automatizado para sobretítulos
Deja de perder horas formateando manualmente los subtítulos en Excel o PowerPoint. SurtitleLive comprende la estructura de un guion teatral. Separa los nombres de los personajes de los diálogos, gestiona las acotaciones escénicas y prepara automáticamente el texto para su proyección.
- Detección automática de personajes
- Saltos de línea inteligentes para una mejor legibilidad.
- Edición estructural mediante arrastrar y soltar
- Control de versiones para cambios de script

Traducción con IA: Subtítulos multilingües instantáneos para ópera y teatro
La traducción literal mata la comedia y el drama. Nuestro sistema considera el contexto completo de la escena, las relaciones entre los personajes y el tono emocional para generar subtítulos que se sienten elaborados, no generados por una máquina.
- Más de 100 idiomas compatibles
- Controles de estilo (Formal, Informal, Poético)
- Conserva el subtexto y el humor.
- Retraducción instantánea para actualizaciones

Control de la representación en vivo
Como se muestra en la demostración interactiva anterior, la cabina de control es su puesto de mando durante el espectáculo. Está diseñada para el entorno oscuro de la cabina de control, con pantallas de alto contraste y navegación prioritaria mediante teclado.
Crea una cuenta para probar la versión completa de Cockpit.Teclado primero
Barra espaciadora para avanzar. Teclas de flecha para ajustar. Sin tener que buscar a tientas con el ratón en la oscuridad.
Salto directo
¿Los actores se saltaron un fragmento? Salta instantáneamente a cualquier línea por ID o texto de búsqueda.
Baja latencia
La arquitectura optimizada garantiza que tus acciones aparezcan en la pantalla en el milisegundo en que pulsas la tecla.
Salida múltiple
Controla simultáneamente las pantallas de proyección y los dispositivos móviles desde un único panel de control.
Diseñado para sobrevivir a las actuaciones en directo.
Ya sea que organice un festival independiente o una ópera nacional, nuestra plataforma se adapta a sus necesidades de producción.
Colaboración granular
Invite a traductores, directores y operadores. Controle el flujo de trabajo con permisos precisos de "Editar", "Revisar" y "Solo lectura".
Acceso sin interrupciones para el público
Sin fricción. Los miembros de la audiencia simplemente escanean un código QR. Mantén las implementaciones activas para 7 to 30 días.
Baja latencia global
Despliegue la solución en centros neurálgicos de EE. UU., la UE y Asia, o expándala a más de 15 ubicaciones estratégicas más cercanas a su recinto.
Implementación multilingüe
Implementa tu script original junto con uno o varios idiomas traducidos para atender a todos los miembros de la audiencia.
Espacio de trabajo multiproyecto
Valida los flujos de trabajo con un solo proyecto o gestiona una temporada completa de repertorio con hasta 10 producciones activas.
Procesamiento de IA de alto volumen
Acceda a hasta 3 millones de tokens semanales para análisis profundo de guiones, adaptación cultural y traducción neuronal.
Preguntas frecuentes sobre SurtitleLive
Todo lo que necesitas saber para modernizar la accesibilidad de tu teatro.
¿Cómo sustituye SurtitleLive a PowerPoint para los subtítulos?
PowerPoint es estático y difícil de usar al instante en un entorno en vivo. SurtitleLive es un software de subtitulado específico para teatro que permite a los operadores cambiar de línea, editar texto sobre la marcha y mostrar subtítulos tanto en las pantallas de proyección como en los dispositivos móviles del público simultáneamente, sin latencia.
¿Los asistentes necesitan descargar una aplicación?
No. SurtitleLive es un sistema de subtítulos directo para dispositivos móviles. Los espectadores simplemente escanean un código QR para ver los subtítulos en su idioma preferido directamente en el navegador de su móvil. No se requiere descargar ninguna aplicación.
¿Es esto adecuado para subtítulos de ópera?
Por supuesto. Nuestro sistema de señalización manual ofrece a los operadores un control preciso para sincronizar los subtítulos exactamente con el tempo de la música, garantizando una sincronización perfecta para las producciones musicales.
¿Puedo usarlo con pantallas LED y proyectores?
Sí. Puedes proyectar la imagen en cualquier pantalla LED o proyector simplemente abriendo el enlace de Audience Viewer en un ordenador conectado. Genera subtítulos de alto contraste y perfectamente sincronizados que se actualizan al instante al activar las señales desde la cabina.
