4.2 Cómo gestionar una implementación en vivo
Gestiona una implementación en vivo después de la configuración, incluidos los enlaces de espectadores, la rotación de contraseña del operador, las actualizaciones de surtítulos, los cambios de duración y el cierre.
Nombre de la página: Deployment Cockpit
Úsala para: enlaces, acceso QR, actualizaciones de subtítulos en vivo, rotación de contraseña y administración al final de la función.
Abrir la implementación correcta
Deployment Cockpit es la página posterior a la implementación para una función en vivo.
- Primero implementa la función.
- Abre la acción de gestión de implementación de ese proyecto.
- SurtitleLive abre Deployment Cockpit.
Si no existe ninguna implementación
La página no finge un estado en vivo.
- Verás
Aún no se ha encontrado ninguna implementación.. - Usa
Ir al asistente de implementaciónpara volver a la configuración.
Leer las secciones principales
Actualizar instantáneaestá cerca de la parte superior de Deployment Cockpit y vuelve a cargar el estado en vivo.Enlaces para el público y el operadorcontieneEspectador (público)yConsola ASM (operador).ID del enlace de la funciónidentifica el conjunto actual de enlaces compartidos.Actualizar subtítulos en vivovuelve a cargar el último paquete guardado del editor.Rotar las credenciales de ASMcambia el acceso del operador en la sección inferior de zona de peligro.
Usar la página en este orden
- Usa
Actualizar instantáneasi la página puede estar desactualizada. - Copia o abre los enlaces de viewer y ASM.
- Usa
Actualizar subtítulos en vivosolo después de guardar los cambios del editor. - Usa
Rotar las credenciales de ASMen la sección inferior de zona de peligro si necesitas transferir la operación a otra persona. - Finaliza o elimina la implementación solo cuando la función haya terminado.

Preguntas frecuentes
Preguntas comunes sobre este flujo, basadas en el sistema actual de SurtitleLive.
Where do I manage a live deployment after setup?+
Use Deployment Cockpit to manage the live show, update subtitles, rotate the operator password, or copy links.
Who can update subtitles or rotate the operator password?+
Those actions are restricted to managers and owners on the deployment page.
Flujo de Despliegue
Continuar en este flujo
Preparación del libreto, flujo de traducción, despliegue en directo, control del operador y diagnóstico de runtime.
4.3 Cómo actualizar subtítulos en vivo después del despliegue
Cargue los últimos subtítulos guardados en el Editor en un despliegue activo desde el Editor o Deployment Cockpit sin cambiar enlaces de público ni códigos QR.
4.4 Usar la cabina del operador
Ejecute la cabina del operador para avanzar cues, responder a eventos de la función y controlar lo que ve el público.
5.1 Proyección y móvil: qué hace cada salida
Entienda en qué se diferencian la proyección visible en sala y los subtítulos en teléfonos del público, y por qué muchas funciones usan ambas desde el mismo estado de cue en vivo.
