Hướng dẫn SurtitleLive
Không tìm thấy hướng dẫn khớp với "viewer qr code"
Đi theo quy trình phụ đề trực tiếp
Chọn giai đoạn bạn đang làm việc. Mỗi bước hiển thị các hướng dẫn sản phẩm cho phần thiết lập đó.
Bước 2 trên 5
Trình biên tập & dịch
Rà soát dòng, ngôn ngữ, bản dịch, prompt, xuất file và bản sao lưu trước buổi tập.
Nên xem trước
2.1 Bắt đầu nhanh với trình biên tập
Dùng các điều khiển cốt lõi của trình biên tập cho ngôn ngữ, dịch AI, mô phỏng và xuất tệp.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.2 Mở trình chỉnh sửa kịch bản
Hiểu bố cục trình chỉnh sửa, thanh công cụ, hành vi cộng tác và quyền truy cập chỉ đọc.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.3 Chỉnh sửa dòng và vai trò
Chỉnh sửa văn bản, người nói, loại dòng, thứ tự, cờ, khóa và các điều khiển cấp dòng khác.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.4 Thêm và quản lý ngôn ngữ
Thêm hoặc xóa ngôn ngữ của dự án và làm việc trong giới hạn ngôn ngữ của gói.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.5 Sử dụng dịch bằng AI
Cấu hình ngôn ngữ nguồn và đích, chế độ dịch và các tùy chọn dịch bằng AI.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.6 Viết gợi ý dịch hiệu quả
Viết hướng dẫn AI tốt hơn cho giọng điệu, nhịp, hàm ý và ý đồ sân khấu.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.7 Xuất kịch bản
Xuất kịch bản sang Excel hoặc PowerPoint và chọn định dạng phù hợp với quy trình làm việc của bạn.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.8 Sao lưu dự án của bạn
Tạo bản sao lưu cục bộ bằng thao tác xuất và hiểu SurtitleLive tự động lưu những gì.
Mở hướng dẫnTrình biên tập & dịch
2.9 Khôi phục dự án của bạn
Khôi phục từ tệp DOCX gốc hoặc bản sao lưu XLSX do SurtitleLive tạo thông qua Khôi phục từ Excel (thử nghiệm); không hỗ trợ nhập XLSX/PPTX thông thường.
Mở hướng dẫn