Quy trình làm việc SurtitleLive
Tải kịch bản lên, chuẩn bị tín hiệu, dùng chế độ trình chiếu cho máy chiếu sân khấu, và gửi phụ đề trên điện thoại qua liên kết Viewer trên đám mây.
Câu hỏi lập kế hoạch:
"Tôi có một tài liệu Word rất lộn xộn. Tôi có phải gõ lại toàn bộ không?"
Nhập kịch bản và xem lại cấu trúc.
Tải lên kịch bản Word. SurtitleLive giúp tách người nói, lời thoại và cấu trúc cảnh để cả nhóm có thể chỉnh cue trước khi dịch hoặc tập.
- Tải lên tệp Word
- Phát hiện người nói và lời thoại
- Rà soát cấu trúc cảnh
- Giao diện chỉnh tín hiệu

Không gian làm việc, khu vực và ngôn ngữ
Quyền truy cập nhóm, khu vực triển khai và giới hạn ngôn ngữ cho việc gửi phụ đề trực tiếp.
Quyền truy cập nhóm
Mời thành viên nhóm và quản lý quyền truy cập an toàn theo vai trò.
- 👑 Chủ sở hữu - Quyền truy cập và thanh toán đầy đủ
- 💼 Quản lý - Giám sát nhóm
- ✍️ Biên tập viên - Bản dịch và nội dung
- 👀 Viewer - Rà soát an toàn
Khu vực triển khai
Các triển khai Lite dùng vị trí US Central do hệ thống chọn. triển khai Pro có thể chọn US Central, EU West hoặc Asia Northeast.
- 🇺🇸 Trung tâm Hoa Kỳ (Iowa)
- 🇪🇺 EU Tây (Bỉ)
- 🇯🇵 Đông Bắc Á (Tokyo)
Phụ đề sân khấu đa ngôn ngữ
SurtitleLive hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ dịch. Mỗi dự án hoặc triển khai chỉ có thể bật ngôn ngữ Viewer trong giới hạn của gói.
