2Редактор і переклад

2.8 Експорт пакета імпорту QLab

Завантажте пакет імпорту QLab 5 із Редактора, виберіть параметри субтитрів та імпортуйте cue SurtitleLive в автономну робочу область QLab.

Мета: Завантажте пакет імпорту QLab 5 із Редактора, щоб імпортувати cue SurtitleLive в автономну робочу область QLab.

Коли використовувати пакет імпорту QLab

Використовуйте цей робочий процес, якщо на майданчику вже запущено QLab для проекції або show control, і ви хочете використовувати SurtitleLive для підготовки списку cue субтитрів.

  • SurtitleLive залишається інструментом для підготовки та експорту п'єси.
  • QLab стає локальним інструментом відтворення імпортованих текстових cue.
  • Пакет корисний для автономних робочих процесів проекції, резервних копій репетицій та майданчиків, які віддають перевагу робочій області QLab на комп'ютері шоу.

Спочатку підготуйте п'єсу

Безкоштовні акаунти можуть протестувати перші 30 збережених cue. Lite, Pro та Pro+ можуть експортувати повну п'єсу.

  1. Завантажте та проаналізуйте п'єсу.
  2. Відкрийте Редактор і перегляньте порядок cue, текст, мови, ремарки та імена персонажів.
  3. Збережіть Редактор перед експортом.

Завантажити пакет

  1. На панелі інструментів у правому верхньому кутку Редактора натисніть Завантажити.
  2. Виберіть Пакет імпорту QLab.
  3. Виберіть мову та положення субтитрів.
  4. Залиште параметр Включити імена персонажів над субтитрами вимкненим, якщо вам не потрібні імена ролей в імпортованих текстових cue.
  5. Використовуйте параметр ремарок, щоб включити або пропустити ремарки перед створенням пакета.
  6. Завантажте ZIP-файл.

Імпорт у QLab 5

Примітка: Призначення екрана QLab навмисно залишено на розсуд QLab. Після імпорту прив'яжіть список cue до правильного екрана або екрана QLab у вашій робочій області.

  1. Розпакуйте завантажений пакет на Mac із запущеним QLab.
  2. Відкрийте робочу область QLab 5.
  3. Відкрийте import-into-qlab5.applescript із пакета.
  4. При появі запиту виберіть surtitlelive-qlab-cues.json.
  5. Перевірте імпортовані текстове cue в QLab перед репетицією або шоу.

Що роблять параметри експорту

Пакет не додає cue standby, cue blackout, cue настроювальної таблиці, cue нотаток або cue очищення екрана. За потреби вони створюються у власному файлі шоу QLab користувача.

  • Положення субтитрів: задає вертикальне розміщення за замовчуванням для імпортованих текстових cue QLab.
  • Включити імена персонажів над субтитрами: додає ім'я персонажа як менший сірий перший рядок над субтитрами.
  • Ремарки: включає або пропускає рядки ремарок перед імпортом.

FAQ

Поширені запитання щодо цього workflow на основі поточної системи SurtitleLive.

Does this Editor QLab pack require deployment?+

No. The Editor QLab import pack can be generated before deployment and imported into QLab 5 as an offline projection cue list.

Can I choose whether character names and stage directions go into QLab?+

Yes. The QLab options dialog appears before download. It lets you choose projection outputs, language per output, caption position, QLab screen/stage name for multi-output packs, character names, and stage-direction handling before the ZIP is generated.

Does the Editor pack connect to ASM or Viewer links?+

No. It is projection-only. If you need QLab to drive ASM and mobile Viewer subtitles, deploy the show first and use the Deployment Cockpit QLab beta workflow.

What happens if I export the Editor pack again?+

Matching SurtitleLive cues are updated by stable cue key, including their selected projection outputs. New cues are inserted after the previous SurtitleLive cue when possible, and removed SurtitleLive cues are marked rather than deleted so your other QLab cues are not disturbed.

Can Free accounts test QLab export?+

Yes. Free accounts can export a trial QLab import pack for the first 30 saved cues. Paid tiers export the full script.