Робочий процес SurtitleLive
Завантажте текст вистави, підготуйте cue, запустіть режим проєкції для театральних проєкторів і доставляйте мобільні субтитри через хмарні посилання Viewer.
Спільна проблема:
"У мене неохайний документ Word. Чи доведеться мені все передруковувати?"
Імпортуйте сценарій і ознайомтеся з його структурою.
Перетягніть наявні сценарії (Word). Наш ШІ миттєво аналізує структуру, відокремлюючи імена персонажів від діалогів та ідентифікуючи заголовки сцен, заощаджуючи вам години ручного форматування.
- Завантаження файлів перетягуванням
- Автоматичне розпізнавання персонажів
- Розумна сегментація сцени
- Інтерфейс підготовки сигналів

Розширені можливості
Функції, розроблені для професійних постановок, фестивалів та гастрольних компаній.
Співпраця в команді
Запросіть свою команду безпосередньо. Призначте ролі для керування безпечним доступом.
- 👑 Власник – повний доступ і виставлення рахунків
- 💼 Менеджер - Керівництво командою
- ✍️ Редактор - Переклад
- 👀 Переглядач – Безпечний огляд
Глобальна низька затримка
Розгортання Lite використовують вибране системою розміщення US Central. Розгортання Pro можуть вибрати US Central, EU West або Asia Northeast.
- 🇺🇸 Центральний регіон США (Айова)
- 🇪🇺 Захід ЄС (Бельгія)
- 🇯🇵 Північно-східна Азія (Токіо)
Володіння багатьма мовами
SurtitleLive підтримує понад 100 мов перекладу. Кожен проєкт або розгортання може ввімкнути мови для глядачів лише в межах ліміту плану.
