2Editör ve çeviri

2.5 AI çeviri kullanma

Kaynak ve hedef dilleri, çeviri modlarını ve AI çeviri seçeneklerini yapılandırın.

AI çeviriyi açın

Üst araç çubuğunun orta bölümünde mor AI çeviri düğmesine tıklayın.

Çeviri girdilerini ayarlayın

  • Orijinal Dil: kaynak dili seçin.
  • Hedef Dil: editördeki geçerli çalışma dilidir.
  • İsteğe bağlı stil yönergeleri: gerekirse ton veya biçimlendirme yönergesi ekleyin.
  • Stil yönergelerini önizle: tüm işi çalıştırmadan önce tek bir satırı test edin.

Örnek satırı seçin

Önizleme için En uzun satır, Rastgele satır veya Sıra seçicisini kullanın.

Önizleme yalnızca yönergeyi test eder. Senaryoyu değiştirmez.

Çeviri modunu seçin

  • Tüm boş satırları çevir: yalnızca eksik çevirileri doldurur.
  • Zorla üzerine yaz: çalışma dilindeki mevcut çevirileri değiştirir.
  • Google çevirisi (AI değil): AI modu yerine Google Translate kullanır.
  • Sahne yönergelerini atla: sahne yönergesi satırlarını çevirmeden bırakır.

İşi başlatın

  1. İletişim kutusu alt bilgisinde Çevir seçeneğine tıklayın.
  2. Onay iletişim kutusundaki tahmini gözden geçirin.
  3. Onay iletişim kutusu alt bilgisinde Onayla ve başlat seçeneğine tıklayın.
Çeviri başladıktan sonra iptal edilemez. Önce çalışmanızı kaydedin ve çalıştırmayı tam bir arka plan işi olarak ele alın.

SSS

Geçerli SurtitleLive sistemine göre bu workflow için sık sorulan sorular.

How do I avoid overwriting finished translations?+

Use the option that translates only empty lines so existing translation work stays in place.

Can I intentionally replace existing translations?+

Yes. Use the force-overwrite option when you want AI to replace existing translation text.