5Projekcja i mobile

5.4 Sterowanie QLab dla synchronizacji ASM i Viewer (Beta)

Po wdrożeniu włącz sterowanie QLab w ASM, zaimportuj QLab Projection Pack, podłącz lokalny mostek (Local Bridge) i przeprowadź próbę synchronizacji cue ASM i Viewer sterowanej przez QLab.

Beta

Zastosowanie: umożliwienie QLab rzutowania lokalnych cue tekstowych napisów (Text cues) przy jednoczesnym sterowaniu stanem cue w konsoli operatora SurtitleLive dla napisów Viewer na telefonach komórkowych.

Ważne: najpierw wdróż spektakl. Przed wdrożeniem QLab może korzystać wyłącznie z eksportu Editor w trybie offline opisanego w Eksportowanie pakietu importu QLab.

Co robi ten przepływ pracy beta

Ten przepływ pracy zachowuje SurtitleLive jako system scenariusza, tłumaczenia, wdrożenia, konsoli operatora i Viewer. QLab staje się interfejsem show-control dla cue napisów podczas występu.

  • QLab wyświetla zaimportowane cue tekstowe napisów lokalnie, dzięki czemu komputer projekcyjny ma lokalną kopię zapasową napisów w formacie QLab.
  • Po uzbrojeniu, każda grupa napisów (Group) SurtitleLive może również polecić konsoli operatora przejście do pasującego wdrożonego cue.
  • Konsola operatora publikuje następnie normalny stan cue SurtitleLive na linkach Viewer i telefonach widzów.
  • To nie jest osobna ścieżka wdrażania. Korzysta z istniejącego wdrożonego spektaklu, istniejącego linku do konsoli operatora i istniejących linków Viewer.

Przygotuj napisy w SurtitleLive

  1. Zakończ edycję scenariusza, tłumaczenie i weryfikację napisów w Editor.
  2. Użyj Symulacji (Simulation), aby potwierdzić kolejność cue i języki.
  3. Wdróż spektakl poprzez Rozpocznij transmisję (Go Live).
  4. Otwórz wdrożony spektakl w Deployment Cockpit.

Włącz sterowanie konsolą operatora i pobierz pakiet

  1. W Deployment Cockpit znajdź panel Sterowanie QLab za materiałami dla widzów.
  2. Włącz opcję Włącz sterowanie QLab w konsoli operatora. Nie zmienia to linku do konsoli operatora, kodu QR, operacji kopiowania lub otwierania.
  3. Pobierz QLab Projection Pack dla wdrożonego spektaklu.
  4. Pakiet beta z Deployment Cockpit korzysta z domyślnych ustawień wdrożonego spektaklu: jeden wdrożony język napisów, napisy na środku ekranu, ukryte nazwy postaci i pominięte wskazówki sceniczne.
  5. Pobierz świeży QLab Projection Pack po Aktualizacji napisów na żywo (Update Live) lub ponownym wdrożeniu, aby QLab i konsola operatora korzystały z tego samego wdrożonego źródła napisów.
  6. Pobierz pakiet na komputerze Mac, na którym będzie uruchomiony QLab.

Importuj pakiet QLab

  1. Rozpakuj pakiet na komputerze Mac z QLab.
  2. Otwórz swój obszar roboczy QLab 5.
  3. Uruchom import-into-qlab5.applescript i wybierz surtitlelive-qlab-cues.json.

Struktura i zasady zaimportowanego pakietu

  • Pakiet wdrożonego spektaklu importuje napisy SurtitleLive jako grupy QLab (Groups). Każda grupa zawiera podrzędne cue tekstowe (Text child cue) do projekcji lokalnej i podrzędne cue skryptowe (Script child cue), które wysyła niejawną tożsamość cue do lokalnego mostka.
  • Jeśli później zaimportujesz poprawiony pakiet, pasujące grupy napisów SurtitleLive zostaną zaktualizowane na podstawie stabilnego klucza cue zamiast zdublowane.
  • Przenieś całe grupy napisów SurtitleLive do swojej głównej listy spektaklu QLab, w miejscach, w których te napisy powinny się pojawić.
  • Dodaj cue dźwięku, światła, wideo, standby, oczekiwania (wait), pauzy lub inne cue QLab przed, po lub pomiędzy grupami napisów SurtitleLive.
  • Zachowaj każdą grupę SurtitleLive w nienaruszonym stanie. Nie oddzielaj podrzędnego cue tekstowego od podrzędnego cue skryptowego, chyba że celowo chcesz zatrzymać synchronizację tych napisów z konsolą operatora i Viewer.

Połącz QLab z konsolą operatorą

  1. Otwórz konsolę operatora z normalnego linku ASM Console w Deployment Cockpit i odblokuj ją hasłem operatora.
  2. Uruchom lokalny mostek SurtitleLive na komputerze Mac z QLab.
  3. W konsoli operatora połącz się z lokalnym mostkiem.
  4. Potwierdź, że konsola operatora pokazuje, że pomocnik mostka jest połączony, a synchronizacja Viewer jest gotowa.
  5. Uzbrój (arm) sterowanie QLab. Konsola operatora przełączy wyjście mobilnego Viewer i projekcji na zastępowanie cue-po-cue, dzięki czemu poprzedni napis znika w momencie wyzwolenia kolejnego cue napisów QLab.
  6. Uruchom jedno cue napisów QLab, aby zweryfikować, czy sygnał wejściowy cue QLab dociera do konsoli operatora.

Próba przed wystąpieniem

  • Uruchom jeden z wczesnych napisów z QLab i potwierdź, że projekcja QLab, bieżące cue konsoli operatora oraz napisy Viewer są zgodne.
  • Potwierdź, że poprzedni napis znika, gdy pojawia się kolejne cue napisów QLab.
  • Uruchom jeden ze środkowych napisów bezpośrednio z QLab, a nie tylko następne cue.
  • Przejdź do błędnego napisu, a następnie popraw go z poziomu QLab i potwierdź, że konsola operatora i Viewer podążają za poprawionym cue.
  • Jeśli Twój spektakl korzysta z cue blackout, pauzy, oczekiwania lub standby w QLab, przetestuj je jako własne cue QLab. Pakiet beta SurtitleLive nie dodaje dodatkowych cue blackout, standby, tablic testowych, notatek ani cue końcowego czyszczenia ekranu.
  • Jeśli jakakolwiek kontrola nie powiedzie się, rozbrój sterowanie QLab i użyj ręcznego sterowania konsoli operatora lub wyłącznie lokalnej projekcji QLab jako rozwiązania rezerwowego.

Jeśli napisy zmienią się po eksporcie

  • Wprowadź zmianę w napisach w SurtitleLive i zapisz Editor.
  • Użyj Aktualizuj napisy na żywo (Update Live Subtitles) lub wdróż ponownie, w zależności od Twojego przepływu pracy na żywo.
  • Pobierz świeży QLab Projection Pack ze zaktualizowanego wdrożenia.
  • Uruchom importer ponownie. Edycje tekstu w tym samym cue SurtitleLive aktualizują pasującą grupę QLab na miejscu. Nowe cue SurtitleLive są wstawiane po poprzedniej grupie SurtitleLive, jeśli to możliwe, a usunięte napisy są oznaczane jako usunięte zamiast kasowane.
  • Jeśli kolejność cue, identyfikatory linii, numery cue lub typy cue uległy zmianie, tożsamość aktywnego źródła konsoli operatora może ulec zmianie. Stare pakiety projekcyjne QLab są celowo odrzucane do momentu zaimportowania najnowszego pakietu.
  • Po ponownym zaimportowaniu sprawdź wszystkie otaczające cue dźwięku, światła, wideo, oczekiwania lub standby przed występem.

Granice bezpieczeństwa

  • QLab Projection Pack nie zawiera haseł SurtitleLive, tokenów wykonawczych ani poświadczeń administratora.
  • Lokalna projekcja QLab może być kontynuowana w przypadku awarii sieci, ponieważ cue tekstowe znajdują się w obszarze roboczym QLab.
  • Synchronizacja mobilnego Viewer nadal wymaga połączenia konsoli operatora, lokalnego mostka i kontroli wykonawczej SurtitleLive.
  • Lokalny mostek przekazuje tylko uzbrojone (armed) skoki cue z QLab do konsoli operatora na komputerze Mac spektaklu. Nasłuchuje na pętli zwrotnej localhost, a nie na publicznym interfejsie sieciowym.
  • Bezpośredni Web MIDI w przeglądarce nie jest ścieżką w sali w tej wersji beta. Użyj przepływu pracy z lokalnym mostkiem.
  • Konsola operatora przygotowuje oś czasu synchronizacji QLab dopiero po włączeniu sterowania QLab w Deployment Cockpit oraz po połączeniu i uzbrojeniu (arm) przez operatora panelu QLab w konsoli operatora.
  • Status połączenia QLab nie jest dowodem na to, że telefony widzów odbierają napisy. Przed występem zawsze przetestuj rzeczywisty link Viewer.

FAQ

Częste pytania dotyczące tego workflow, oparte na obecnym systemie SurtitleLive.

Can I use this beta sync pack before deployment?+

No. The sync pack belongs to a deployed show. Before deployment, use the Editor QLab import pack for offline projection only.

What does QLab control when this is armed?+

QLab projects its local Text cues and sends armed cue jumps through the local bridge to the already-open SurtitleLive live console. SurtitleLive Cloud then publishes the normal cue state to Viewer links and audience phones.

Does enabling QLab control create a new ASM link?+

No. Deployment Cockpit keeps the same ASM link, QR code, Copy, and Open actions. The toggle only allows the already-open ASM Console to connect and arm the local QLab bridge.

Can I add sound, light, video, or standby cues in QLab?+

Yes. Add them before, after, or between whole SurtitleLive subtitle Groups. Keep each SurtitleLive Group intact so all language/screen Text child cues and the sync Script child stay together. Later QLab Projection Pack imports update matching SurtitleLive Groups by stable cue key and do not delete your other QLab cues.

What happens if the venue network drops?+

QLab local projection can continue because the Text cues are inside the QLab workspace. Mobile Viewer sync still needs ASM, the local bridge, and SurtitleLive runtime control to be connected.