제품 문서
SurtitleLive 가이드
일치하는 가이드가 없습니다: "account setup"
라이브 자막 워크플로우 따라가기
현재 작업 중인 단계를 선택하세요. 각 단계에는 해당 설정 영역의 제품 가이드가 표시됩니다.
5단계 중 2단계
에디터 및 번역
리허설 전에 줄, 언어, 번역, 프롬프트, 내보내기, 백업을 검토합니다.
먼저 추천
2.1 에디터 빠른 시작
언어, AI 번역, 시뮬레이션, 내보내기에 필요한 에디터의 핵심 컨트롤을 사용합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.2 대본 편집기 열기
편집기 레이아웃, 도구 모음, 협업 동작, 읽기 전용 접근을 이해합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.3 줄과 역할 편집
텍스트, 화자, 행 유형, 순서, 표시, 잠금 및 기타 행 단위 컨트롤을 편집합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.4 언어 추가 및 관리
프로젝트 언어를 추가하거나 제거하고 플랜의 언어 제한 안에서 작업합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.5 AI 번역 사용하기
원문 및 대상 언어, 번역 모드, AI 번역 옵션을 설정합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.6 효과적인 번역 프롬프트 작성하기
톤, 리듬, 함의, 무대 의도를 위한 AI 프롬프트 지침을 더 잘 작성합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.7 대본 내보내기
대본을 Excel 또는 PowerPoint로 내보내고 워크플로에 맞는 형식을 선택합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.8 프로젝트 백업하기
내보내기로 로컬 백업을 만들고 SurtitleLive가 자동으로 저장하는 내용을 이해합니다.
가이드 열기에디터 및 번역
2.9 프로젝트 복원하기
원본 DOCX 파일 또는 SurtitleLive에서 생성한 XLSX 백업을 Excel에서 복원(테스트)으로 복원합니다. 일반 XLSX/PPTX 가져오기는 지원되지 않습니다.
가이드 열기