SurtitleLive Guides
Follow the live subtitle workflow
Pick the stage you are working on. Each step shows the product guides for that part of the setup.
Step 2 of 5
Editor
Review lines, languages, translations, prompts, exports, and backups before rehearsal.
Recommended first
2.1 Editor Quick Start
Use the core editor controls for languages, AI translation, simulation, and export.
Open guideEditor
2.2 Opening the Script Editor
Understand the editor layout, toolbar, collaboration behavior, and read-only access.
Open guideEditor
2.3 Editing Lines & Roles
Edit text, speakers, line types, order, flags, locks, and other row-level controls.
Open guideEditor
2.4 Adding & Managing Languages
Add or remove project languages and work within your plan's language limits.
Open guideEditor
2.5 Using AI Translation
Configure source and target languages, translation modes, and AI translation options.
Open guideEditor
2.6 Writing Effective Translation Prompts
Write better AI prompt instructions for tone, rhythm, subtext, and stage intent.
Open guideEditor
2.7 Exporting Your Script
Export scripts to Excel or PowerPoint and choose the right format for your workflow.
Open guideEditor
2.8 Backing Up Your Project
Create local backups with exports and understand what SurtitleLive already saves automatically.
Open guideEditor
2.9 Restoring Your Project
Restore from original DOCX files or SurtitleLive-generated XLSX backups through Excel Restore (Test); general XLSX/PPTX import is not supported.
Open guide