The SurtitleLive Workflow
Upload a script, prepare cues, create projection and audience-phone links, and run live surtitles from a browser.
Planning question:
"I have a messy Word doc. Will I have to retype everything?"
Import the script and review the structure.
Upload a Word script. SurtitleLive helps separate speakers, dialogue, and scene structure so the team can clean up cues before translation or rehearsal.
- Word file upload
- Speaker and dialogue detection
- Scene structure review
- Cue cleanup interface

Workspace, Regions, and Languages
Team access, deployment regions, and language limits for live subtitle delivery.
Team Access
Invite team members and manage secure access by role.
- 👑 Owner - Full access and billing
- 💼 Manager - Team oversight
- ✍️ Editor - Translation and content
- 👀 Viewer - Secure review
Deployment Regions
Lite deployments use system-selected US Central placement. Pro deployments can choose US Central, EU West, or Asia Northeast.
- 🇺🇸 US Central (Iowa)
- 🇪🇺 EU West (Belgium)
- 🇯🇵 Asia Northeast (Tokyo)
Multilingual Surtitles
SurtitleLive supports 100+ translation languages. Each project or deployment can enable viewer languages only within its plan limit.
Feature fit by use case
Match browser operation, projection, mobile access, and opera workflows to the right planning path.
- Theatre subtitle software workflows
Scripted cueing, rehearsal edits, projection, and mobile delivery.
- Theatre captioning software for audience access
Open captions, mobile captions, and front-of-house support.
- Mobile subtitles without an app
QR-code entry and browser viewing for audience phones.
- Opera surtitles software planning
Libretto workflows, cue timing, projection, and multilingual viewing.
- QR code theatre subtitles
Audience entry, browser viewing, language choice, and front-of-house guidance.
- Operator cockpit for live surtitles
Cue control, jump recovery, blackout, and aligned audience outputs.
- Projection and mobile surtitles
One workflow for room-visible projection and audience-phone viewing.
- AI script to theatre subtitles
Script structure, editable cue drafts, translation support, and human review.
