วิธีสร้างคำบรรยาย QLab อย่างรวดเร็วจาก Excel, CSV หรือ TXT
หากคุณใช้ QLab ควบคุมการแสดงอยู่แล้ว ส่วนที่ช้ามักไม่ใช่โปรเจกเตอร์
ส่วนที่ช้าคือการเปลี่ยนบทละคร งานแปล สเปรดชีต หรือเอกสารข้อความธรรมดา ให้เป็นบรรทัดคำบรรยายหลายร้อยบรรทัดที่สามารถคิวได้ โดยไม่ทำให้ไฟล์การแสดงเสียหาย
ผู้จัดการเวทีอาจมีบทละครใน Word นักแปลอาจมีแผ่น Excel ช่างเทคนิคอาจมีรายการข้อความธรรมดา แต่สิ่งที่ผู้ควบคุม QLab ต้องการคือสิ่งที่แตกต่าง: Text cue ที่เชื่อถือได้ ซึ่งสามารถวางในไทม์ไลน์การแสดง ซ้อม เลื่อน เปลี่ยนหมายเลข และเรียกใช้ภายใต้ความกดดัน
คู่มือนี้อธิบายเวิร์กโฟลว์ QLab 5 ที่รวดเร็วสำหรับสร้างคำบรรยายจาก Excel, CSV หรือ TXT นอกจากนี้ยังเปรียบเทียบวิธีการกับเอกสารทางการของ QLab เพื่อให้เห็นขอบเขตที่ชัดเจน: สิ่งที่ QLab รองรับโดยตรง สิ่งที่สามารถทำงานอัตโนมัติด้วย AppleScript และจุดที่เวิร์กโฟลว์ซับไตเติลเฉพาะทางอย่าง SurtitleLive ปลอดภัยกว่า
QLab แสดงคำบรรยายได้หรือไม่
ได้ ใน QLab คำบรรยายหรือซับไตเติลมักสร้างด้วย Text cue
เอกสารทางการของ QLab 5 อธิบายว่า Text cue คือคิวที่แสดงข้อความที่จัดรูปแบบเป็นเอาต์พุตวิดีโอ Text cue สามารถใช้การตั้งค่าแบบอักษร ขนาด รูปแบบ การจัดตำแหน่ง สี และสีพื้นหลัง และเมื่อคิวทำงาน QLab จะเรนเดอร์ข้อความเป็นวิดีโอ เนื่องจาก Text cue เป็นส่วนหนึ่งของระบบวิดีโอของ QLab จึงสามารถกำหนดให้กับสเตจเอาต์พุตวิดีโอสำหรับการฉายได้
สำหรับทีมละคร นั่นหมายความว่าคำบรรยายสามารถเป็นคิว QLab ปกติ:
- สามารถอยู่ในรายการคิวเดียวกับเสียง วิดีโอ ไฟ ช่วงรอ และช่วงสแตนด์บาย
- สามารถกำหนดให้กับโปรเจกเตอร์หรือสเตจจอภาพ
- สามารถจัดรูปแบบได้เหมือนกับวัสดุภาพอื่นๆ
- สามารถเรียกใช้ด้วย GO, ทริกเกอร์คิว, กลุ่มไทม์ไลน์, OSC, MIDI หรือตรรกะควบคุมการแสดงอื่นๆ
นั่นคือข่าวดี
ข่าวร้ายคือ QLab ไม่ใช่โปรแกรมแก้ไขงานแปล ไม่ใช่เครื่องมือแบ่งส่วนบทละคร ไม่ใช่โปรแกรมรับชมผู้ชมหลายภาษา หากคุณสร้างคำบรรยายทุกบรรทัดด้วยตนเองภายใน QLab คุณอาจเสียเวลาหลายชั่วโมงก่อนที่การซ้อมจะเริ่มต้นด้วยซ้ำ
สิ่งที่เอกสารทางการของ QLab รองรับ
ก่อนสร้างเวิร์กโฟลว์ ควรแยกพฤติกรรมทางการของ QLab ออกจากทางลัดในการผลิต
| ความต้องการ | สิ่งที่เอกสารทางการของ QLab รองรับ | สิ่งที่บทความนี้เพิ่มเติม |
|---|---|---|
| แสดงข้อความที่ฉาย | QLab Text cue เรนเดอร์ข้อความที่จัดรูปแบบเป็นเอาต์พุตวิดีโอและสามารถกำหนดให้กับสเตจเอาต์พุตวิดีโอได้ | ถือว่าคำบรรยายแต่ละบรรทัดเป็น QLab Text cue หนึ่งอัน |
| สร้างคิวจำนวนมาก | พจนานุกรม AppleScript ของ QLab รองรับ make type "text" และเปิดเผยคุณสมบัติของคิว เช่น text, text alignment, fixed width, stage name, translation x และ translation y |
ใช้แถวสเปรดชีตหรือบล็อกข้อความเป็นแหล่งที่มาสำหรับ Text cue แต่ละอัน |
| ใช้สเปรดชีต | ตำราอาหาร QLab รวมตัวอย่างที่ขับเคลื่อนด้วยสเปรดชีตซึ่งอ่านแถว Excel สร้างกลุ่ม สร้าง Text cue กำหนดข้อความและการจัดรูปแบบ และย้ายคิวเข้าไปในกลุ่ม | ปรับรูปแบบเดียวกันสำหรับคำบรรยายและซับไตเติล แทนที่จะเป็นแฟลชการ์ด |
| นำเข้า XLSX โดยตรงเป็นคำบรรยาย | เอกสารสาธารณะของ QLab สาธิตการทำงานอัตโนมัติของ Excel ไม่ใช่ฟีเจอร์นำเข้า XLSX ดั้งเดิมแบบคลิกเดียว | ใช้ Excel/CSV/TXT เป็นข้อมูลต้นทาง จากนั้นใช้สคริปต์หรือโปรแกรมนำเข้าเพื่อสร้างคิว QLab |
| ซิงค์โทรศัพท์ผู้ชม | Text cue ของ QLab จัดการการฉายในพื้นที่ โดยตัวมันเองไม่ได้เผยแพร่สถานะคำบรรยายบนเบราว์เซอร์ไปยังโทรศัพท์ผู้ชม | ใช้ SurtitleLive QLab Sync เมื่อคิวเดียวกันต้องขับเคลื่อนทั้งการฉายและการรับชมบนมือถือของผู้ชม |
ความแตกต่างนี้มีความสำคัญสำหรับ SEO และความแม่นยำในการผลิต วลีที่ปลอดภัยไม่ใช่ "QLab นำเข้าคำบรรยาย Excel โดยตรง" วลีที่ปลอดภัยและแม่นยำกว่าคือ:
คุณสามารถสร้าง QLab Text cue สำหรับคำบรรยายจาก Excel, CSV หรือ TXT โดยใช้เวิร์กโฟลว์ที่ขับเคลื่อนด้วยสเปรดชีตหรือสคริปต์
ซึ่งสอดคล้องกับวิธีที่ตำราอาหารของ QLab เข้าใกล้การทำงานอัตโนมัติของสเปรดชีต
โครงสร้างที่เร็วที่สุด: หนึ่งคำบรรยายต่อหนึ่งแถว
หากแหล่งที่มาของคุณคือ Excel หรือ Google Sheets ให้เริ่มต้นด้วยหนึ่งคำบรรยายต่อหนึ่งแถว
ทำให้แผ่นงานน่าเบื่อ น่าเบื่อเป็นสิ่งที่ดี น่าเบื่ออยู่รอดในการซ้อมเทคนิค
ดาวน์โหลดเทมเพลตได้ที่นี่: เทมเพลต Excel คำบรรยาย QLab (XLSX)
| คอลัมน์ | ตัวอย่าง | เหตุผลที่สำคัญ |
|---|---|---|
cue_number |
10 |
หมายเลขคิว QLab ที่คุณต้องการกำหนด |
subtitle_text |
ยินดีต้อนรับสู่การแสดง |
ข้อความที่ผู้ชมเห็น |
operator_note |
หลังกริ่งประตู |
หมายเหตุการคิวสำหรับผู้ควบคุม |
language |
th |
มีประโยชน์หากคุณกำลังเตรียมมากกว่าหนึ่งเวอร์ชัน |
stage |
Surtitles |
ชื่อสเตจเอาต์พุตวิดีโอ QLab (ไม่บังคับ) |
alignment |
center |
โดยปกติคือ center แต่ควรระบุให้ชัดเจน |
สำหรับรอบแรก มีเพียงสองคอลัมน์ที่จำเป็น:
cue_number,subtitle_text
10,Welcome to the show.
11,Please turn off your phones.
12,The performance will begin shortly.หากคำบรรยายมาจากนักแปล ขอให้พวกเขาอย่ารวมเซลล์ ใส่รหัสสีความหมาย หรือซ่อนหมายเหตุการผลิตในความคิดเห็น ใส่ข้อความในคอลัมน์ สคริปต์สามารถอ่านคอลัมน์ได้ ผู้ควบคุมสามารถตรวจสอบคอลัมน์ได้
วิธีที่ 1: Excel ไปยัง QLab Text cue
วิธีนี้ใกล้เคียงกับรูปแบบตำราอาหาร QLab ทางการมากที่สุด
แนวคิดนั้นง่าย:
- เปิดสเปรดชีตคำบรรยายใน Excel
- เปิดพื้นที่ทำงาน QLab 5 เป้าหมาย
- ตั้งค่าเทมเพลต Text cue ของคุณใน QLab ก่อน
- รัน AppleScript ที่อ่านแต่ละแถว
- สำหรับแต่ละแถว ให้สร้าง QLab Text cue
- ตั้งค่าหมายเลขคิว ชื่อคิว ข้อความ การจัดตำแหน่ง ความกว้าง หมายเหตุ และสเตจ (ไม่บังคับ)
- ย้ายหรือคัดลอกคิวที่สร้างขึ้นไปยังไทม์ไลน์การแสดงจริง
ตัวอย่างตำราอาหารทางการใช้ Excel เพื่อสร้างพื้นที่ทำงานภาพที่ซับซ้อนมากขึ้นด้วยกลุ่มและ Text cue หลายอันต่อแถว สำหรับคำบรรยาย คุณสามารถทำให้รูปแบบนั้นง่ายขึ้น: หนึ่งแถวสเปรดชีตกลายเป็นหนึ่ง Text cue สำหรับคำบรรยาย
โครงร่าง AppleScript ขั้นต่ำอาจมีลักษณะดังนี้:
-- Official QLab 5 pattern:
-- https://qlab.app/docs/v5/scripting/examples/#create-and-move-a-new-cue
on makeCueInGroup(cueType, destinationContainer)
tell application id "com.figure53.QLab.5" to tell front workspace
make type cueType
set newCue to last item of (selected as list)
set q number of newCue to ""
set newCueID to uniqueID of newCue
set sourceList to parent of newCue
move cue id newCueID of sourceList to end of destinationContainer
return cue id newCueID of destinationContainer
end tell
end makeCueInGroupคุณสามารถดาวน์โหลดแพ็คเกจคู่หูที่สมบูรณ์ซึ่งประกอบด้วย AppleScript นี้ เทมเพลต Excel และภาพหน้าจอได้ที่นี่: QLab Subtitles Demo Assets (ZIP)
นี่ไม่ใช่โปรแกรมนำเข้าการผลิตที่เสร็จสมบูรณ์ มันเป็นจุดเริ่มต้นที่อ่านได้
สำหรับการแสดงจริง ให้เพิ่มการตรวจสอบก่อนเขียนลงในพื้นที่ทำงาน QLab:
- หยุดหากหมายเลขคิวว่างเปล่า
- หยุดหากหมายเลขคิวมีอยู่แล้ว
- ตัดช่องว่างส่วนเกินออกจากข้อความคำบรรยาย
- เตือนหากบรรทัดยาวเกินไป
- ปฏิเสธแถวที่ทำเครื่องหมายเป็นร่างหรือยังไม่ได้รับการอนุมัติ
- ใส่คิวที่สร้างขึ้นในกลุ่มชั่วคราวก่อน
- เก็บสำเนาสำรองของพื้นที่ทำงาน QLab ที่มีประทับเวลา
เวิร์กโฟลว์ที่ปลอดภัยที่สุดคือการสร้างคิวในพื้นที่ทำงาน QLab แยกต่างหากหรือกลุ่มที่มีชื่อชัดเจน ตรวจสอบ จากนั้นจึงวางลงในไฟล์การแสดงจริง
วิธีที่ 2: CSV ไปยังคำบรรยาย QLab
CSV มักเป็นรูปแบบการแลกเปลี่ยนที่ดีกว่า XLSX
Excel สะดวกสำหรับการแก้ไข CSV สะดวกสำหรับการทำงานอัตโนมัติ
เวิร์กโฟลว์ CSV มักมีลักษณะดังนี้:
- แก้ไขคำบรรยายใน Excel, Google Sheets, Numbers หรือ Airtable
- ส่งออกเป็น CSV
- รันโปรแกรมนำเข้าขนาดเล็กที่อ่าน CSV และสร้าง QLab Text cue
- ตรวจสอบคิว QLab ที่สร้างขึ้นก่อนการซ้อม
ข้อดีคือโปรแกรมนำเข้าไม่จำเป็นต้องสื่อสารกับ Excel โดยตรง สามารถอ่านไฟล์ CSV ธรรมดาได้ ทำให้เวิร์กโฟลว์ง่ายต่อการกำหนดเวอร์ชัน ทดสอบ และทำซ้ำ
CSV ยังสามารถอยู่ใน Git ได้ ดังนั้นการเปลี่ยนแปลงจึงง่ายต่อการตรวจสอบ ตัวอย่างเช่น ผู้จัดการการผลิตสามารถเห็นว่าคิว 42 เปลี่ยนจากคำแปลหนึ่งเป็นอีกคำแปลหนึ่งโดยไม่ต้องเปิดพื้นที่ทำงาน QLab
สำหรับทีมละคร สิ่งนี้มีประโยชน์เพราะงานคำบรรยายเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา:
- งานแปลสั้นลง
- นักแสดงเปลี่ยนการหยุด
- มุขตลกต้องมีการขึ้นบรรทัดใหม่ที่แตกต่าง
- การตัดตอนปลายลบหน้าหนึ่ง
- ผู้กำกับขอให้ย้ายคำบรรยายไปสองคิวก่อนหน้านี้
หากข้อมูลต้นทางของคุณมีโครงสร้าง การสร้างรายการคิว QLab ใหม่จะกลายเป็นสิ่งที่ทำซ้ำได้แทนที่จะเป็นด้วยตนเอง
วิธีที่ 3: TXT ไปยังคำบรรยาย QLab
ข้อความธรรมดาเป็นจุดเริ่มต้นที่เร็วที่สุดเมื่อคุณยังไม่มีสเปรดชีต
ใช้รูปแบบบล็อกอย่างง่าย:
10
Welcome to the show.
11
Please turn off your phones.
12
The performance will begin shortly.ในรูปแบบนี้ แต่ละบล็อกคำบรรยายมี:
- หมายเลขคิว
- ข้อความคำบรรยายหนึ่งบรรทัดขึ้นไป
- บรรทัดว่างก่อนบล็อกถัดไป
โปรแกรมนำเข้า TXT สามารถแยกไฟล์ตามบรรทัดว่าง อ่านบรรทัดแรกเป็นหมายเลขคิว QLab และถือว่าบรรทัดที่เหลือเป็นข้อความคำบรรยาย
วิธีนี้รวดเร็ว แต่ก็เปราะบาง ข้อความธรรมดาใช้ได้ดีสำหรับงานเล็กๆ หรือการซ้อมคร่าวๆ มันจะอ่อนแอเมื่อคุณต้องการหลายภาษา สถานะการอนุมัติ หมายเหตุผู้ควบคุม หมายเลขฉาก ชื่อตัวละคร หรือประวัติการแก้ไข
สำหรับซับไตเติลที่จริงจัง ให้แปลง TXT เป็นสเปรดชีตหรือโปรแกรมแก้ไขซับไตเติลเฉพาะทางทันทีที่โครงสร้างซับซ้อนมากขึ้น
การตั้งค่าการฉาย: อย่าลืมสเตจ
การสร้าง Text cue เป็นเพียงครึ่งหนึ่งของงาน
QLab Text cue ต้องส่งออกไปที่ไหนสักแห่ง ในตัวตรวจสอบ Text cue ทางการของ QLab แท็บ I/O จะกำหนดคิวให้กับสเตจเอาต์พุตวิดีโอ หากคิวไม่มีสเตจ Text cue อาจเสียหายหรือไม่ปรากฏตามที่คาดไว้

ก่อนนำเข้าคิวคำบรรยายหลายร้อยคิว ให้สร้างและทดสอบสเตจ:
- เชื่อมต่อโปรเจกเตอร์หรือจอแสดงผล
- กำหนดค่าสเตจเอาต์พุตวิดีโอ QLab
- สร้าง Text cue ด้วยตนเองหนึ่งอัน
- ตั้งค่าแบบอักษร ขนาด สี ความกว้าง การจัดตำแหน่ง และตำแหน่ง
- ยืนยันว่าสามารถอ่านได้จากแถวหลัง
- บันทึกคิวนั้นเป็นเทมเพลตหรือคัดลอกการตั้งค่าไปยังคิวที่สร้างขึ้น
ทำสิ่งนี้ก่อนทำงานอัตโนมัติ การทำงานอัตโนมัติจะทำซ้ำการตั้งค่าของคุณ หากเทมเพลตผิด การทำงานอัตโนมัติจะทำซ้ำการตั้งค่าที่ผิดอย่างรวดเร็ว
สิ่งที่มักจะพังในเวิร์กโฟลว์คำบรรยาย QLab แบบ DIY
การสร้างคำบรรยาย QLab แบบ DIY ทำงานได้ดีเมื่อปัญหานั้นง่าย:
ฉันมีข้อความ ฉันต้องการ QLab Text cue
มันจะยากขึ้นเมื่อปัญหาจริงๆ คือ:
ฉันมีบทละครที่แปลแล้ว แก้ไขช้า หลายเวอร์ชัน จอฉาย โทรศัพท์ผู้ชม การกระโดดคิว และผู้ควบคุมสดที่ต้องกู้คืนเมื่อการแสดงออกนอกบท
จุดที่ล้มเหลวทั่วไป ได้แก่:
- หมายเลขคิวซ้ำกัน
- การกำหนดสเตจหายไป
- คำบรรยายกว้างเกินไปสำหรับหน้าจอ
- การขึ้นบรรทัดใหม่ที่ดูดีใน Excel แต่ไม่เป็นเช่นนั้นบนโปรเจกเตอร์
- การเปลี่ยนแปลงงานแปลหลังจากนำเข้าคิวแล้ว
- ไฟล์การแสดง QLab กลายเป็นที่เดียวที่มีข้อความคำบรรยาย
- ไม่มีวิธีที่สะอาดในการเปรียบเทียบเวอร์ชัน 3 และเวอร์ชัน 4 ของงานแปล
- การฉายและการส่งคำบรรยายบนมือถือแยกจากกัน
- ความเครียดของผู้ควบคุมเมื่อนักแสดงข้าม พูดซ้ำ หรือเปลี่ยนลำดับบรรทัด
นั่นคือขอบเขตระหว่าง "การทำงานอัตโนมัติ QLab อย่างรวดเร็ว" กับเวิร์กโฟลว์การผลิตซับไตเติลจริง
เมื่อใดที่ SurtitleLive เป็นเวิร์กโฟลว์ที่ดีกว่า
หากคุณต้องการเพียงการฉายในพื้นที่ เวิร์กโฟลว์ QLab Text cue อาจเพียงพอ
หากคุณต้องการการตรวจสอบงานแปล คีย์คิวที่เสถียร การรับชมบนมือถือ หรือการฉายบวกโทรศัพท์ผู้ชม SurtitleLive จะให้บ้านเฉพาะสำหรับงานคำบรรยายก่อนที่จะถึง QLab
เวิร์กโฟลว์ QLab ของ SurtitleLive มีสองระดับ
QLab Projection Pack
ใช้สิ่งนี้เมื่อคุณต้องการการฉายในพื้นที่จาก QLab
เวิร์กโฟลว์คือ:
SurtitleLive Editor → QLab Projection Pack → QLab Text cue → โปรเจกเตอร์
คุณเตรียมบทละครและส่วนคำบรรยายใน SurtitleLive ตรวจสอบงานแปลและลำดับคิว จากนั้นส่งออกคิวที่พร้อมสำหรับ QLab QLab ยังคงเป็นสภาพแวดล้อมการเล่นสำหรับสถานที่
สิ่งนี้มีประโยชน์เมื่อ QLab เป็นศูนย์กลางของผู้ควบคุมเทคนิคอยู่แล้ว แต่การเตรียมคำบรรยายไม่ควรเกิดขึ้นภายใน QLab ทีละคิว
QLab + SurtitleLive Cloud Sync
ใช้สิ่งนี้เมื่อ QLab ควรยังคงรันไทม์ไลน์การแสดง แต่โทรศัพท์ผู้ชมควรติดตามสถานะคำบรรยายเดียวกัน
เวิร์กโฟลว์คือ:
QLab → การฉายในพื้นที่ → โปรเจกเตอร์
และที่จุดคิวเดียวกัน:
คิวซิงค์ QLab → บริดจ์ Mac ในพื้นที่ → SurtitleLive Cloud → โทรศัพท์ผู้ชม
ในการตั้งค่านี้ แต่ละคำบรรยาย SurtitleLive สามารถนำเข้าไปยัง QLab เป็นกลุ่มไทม์ไลน์ กลุ่มประกอบด้วย Text cue สำหรับการฉายในพื้นที่และคิวซิงค์สำหรับโทรศัพท์ผู้ชม ผู้ควบคุมยังคงทำงานภายในไทม์ไลน์ QLab ในขณะที่ SurtitleLive จัดการสถานะคำบรรยายบนมือถือของผู้ชม
graph TD
%% Style Definitions
classDef qlab fill:#1a1c23,stroke:#5856d6,stroke-width:2px,color:#fff;
classDef hardware fill:#2a2b36,stroke:#8e8e93,stroke-width:2px,color:#fff;
classDef cloud fill:#0d2d5e,stroke:#007aff,stroke-width:2px,color:#fff;
classDef audience fill:#103823,stroke:#34c759,stroke-width:2px,color:#fff;
subgraph Venue ["Local Venue (Theatre)"]
QLab["QLab 5 Workspace
(Show Control Mac)"]:::qlab
Projector["Stage Projector"]:::hardware
Screen["Subtitle Screen / LED Wall"]:::hardware
Bridge["SurtitleLive Local Bridge
(Receives QLab OSC)"]:::qlab
end
subgraph CloudSpace ["Cloud Service"]
Cloud["SurtitleLive Cloud Platform
(Real-time Sync)"]:::cloud
end
subgraph Viewers ["Audience Devices"]
Phone1["Audience Phone A
(Web Browser)"]:::audience
Phone2["Audience Phone B
(Web Browser)"]:::audience
PhoneN["...Other Phones"]:::audience
end
%% Connection Logic
QLab -->|"1. Video Output (HDMI/SDI)"| Projector
Projector --> Screen
QLab -->|"2. Local OSC Trigger"| Bridge
Bridge -->|"3. Secure WebSocket"| Cloud
Cloud -->|"4. Millisecond-level Push"| Phone1
Cloud -->|"4. Millisecond-level Push"| Phone2
Cloud -->|"4. Millisecond-level Push"| PhoneN
%% Subgraph Styling
style Venue fill:#f9f9fb,stroke:#ccc,stroke-width:1px;
style CloudSpace fill:#f0f7ff,stroke:#b3d7ff,stroke-width:1px;
style Viewers fill:#f2fff5,stroke:#c2f0cc,stroke-width:1px;สิ่งนี้สำคัญเพราะเวิร์กโฟลว์คำบรรยายบนโทรศัพท์ไม่ควรกำหนดให้อุปกรณ์ผู้ชมสื่อสารกับ QLab โดยตรง คอมพิวเตอร์การแสดง โปรเจกเตอร์ บริดจ์ในพื้นที่ และลิงก์ผู้ชมต่างมีหน้าที่ที่แตกต่างกัน
คำแนะนำเชิงปฏิบัติที่ดีที่สุด
สำหรับงานคืนเดียวขนาดเล็ก:
ใช้ Excel หรือ TXT เพื่อสร้าง QLab Text cue ทำให้มันง่าย ทดสอบโปรเจกเตอร์ บันทึกสำเนาสำรอง
สำหรับการแสดงละครที่แปล:
เตรียมคำบรรยายภายนอก QLab จากนั้นนำเข้าไปยัง QLab หลังจากตรวจสอบข้อความแล้ว
สำหรับการแสดงหลายภาษาหรือผู้ชมบนมือถือ:
ใช้ SurtitleLive กับการส่งออก QLab หรือ QLab Sync ให้ QLab เป็นไทม์ไลน์การแสดง แต่อย่าทำให้ QLab เป็นแหล่งความจริงเพียงแหล่งเดียวสำหรับเนื้อหาคำบรรยาย
เป้าหมายไม่ใช่เพื่อแทนที่ QLab เป้าหมายคือเพื่อให้ QLab ทำในสิ่งที่ QLab ทำได้ดีเยี่ยม: การควบคุมการแสดงสด
การเตรียมคำบรรยาย การตรวจสอบงานแปล การรับชมบนมือถือ และการซิงโครไนซ์สถานะคิว จำเป็นต้องมีเวิร์กโฟลว์ของตนเอง
คำถามที่พบบ่อย
QLab สามารถแสดงคำบรรยายได้หรือไม่
ได้ QLab Text cue สามารถแสดงข้อความที่จัดรูปแบบเป็นเอาต์พุตวิดีโอ ดังนั้นจึงมักใช้สำหรับคำบรรยายที่ฉาย ซับไตเติล คำบรรยายภาพ ประกาศ และภาพที่ใช้ข้อความอื่นๆ
ฉันสามารถนำเข้าคำบรรยาย Excel ไปยัง QLab โดยตรงได้หรือไม่
ตำราอาหารทางการของ QLab สาธิตการสร้างคิวที่ขับเคลื่อนด้วย Excel โดยใช้ AppleScript แต่แตกต่างจากฟีเจอร์นำเข้า XLSX ในตัวแบบคลิกเดียว วิธีการปฏิบัติคือใช้ Excel เป็นข้อมูลต้นทาง จากนั้นรันสคริปต์หรือโปรแกรมนำเข้าที่สร้าง QLab Text cue
ฉันสามารถสร้างคำบรรยาย QLab จาก CSV ได้หรือไม่
ได้ โดยใช้โปรแกรมนำเข้า CSV มักจะง่ายกว่า XLSX เพราะเป็นข้อความธรรมดาและแยกวิเคราะห์ได้ง่ายกว่า สคริปต์สามารถอ่านแต่ละแถวและสร้าง Text cue หนึ่งอันต่อคำบรรยาย
ฉันสามารถสร้างคำบรรยาย QLab จาก TXT ได้หรือไม่
ได้ หากไฟล์ TXT ใช้โครงสร้างที่คาดเดาได้ ตัวอย่างเช่น แต่ละบล็อกสามารถเริ่มต้นด้วยหมายเลขคิว ตามด้วยข้อความคำบรรยาย โดยมีบรรทัดว่างระหว่างคิว สคริปต์สามารถแปลงบล็อกเหล่านั้นเป็น QLab Text cue
คำบรรยายควรเป็น QLab Text cue หรือ Video cue
สำหรับข้อความสดที่แก้ไขได้ ให้ใช้ Text cue Video cue จะดีกว่าเมื่อคำบรรยายถูกฝังอยู่ในวิดีโอหรือกราฟิกที่เรนเดอร์แล้ว Text cue แก้ไข จัดรูปแบบ และสร้างจากข้อความที่มีโครงสร้างได้ง่ายกว่า
QLab ซิงค์คำบรรยายไปยังโทรศัพท์ผู้ชมหรือไม่
QLab สามารถฉาย Text cue ในพื้นที่ได้ แต่การส่งไปยังโทรศัพท์ผู้ชมจำเป็นต้องมีเวิร์กโฟลว์เบราว์เซอร์/มือถือ SurtitleLive QLab Sync ออกแบบมาสำหรับสิ่งนั้น: QLab ยังคงเป็นไทม์ไลน์การแสดงในขณะที่ SurtitleLive อัปเดตสถานะคำบรรยายบนโทรศัพท์ผู้ชม
ฉันควรหยุดใช้สคริปต์คำบรรยาย QLab แบบ DIY เมื่อใด
หยุดพึ่งพาเฉพาะสคริปต์ DIY เมื่อเวิร์กโฟลว์คำบรรยายต้องการการตรวจสอบงานแปล หลายภาษา คีย์คิวที่เสถียร การรับชมบนมือถือ การกู้คืนการซ้อม หรือการอัปเดตซ้ำหลังการนำเข้า ณ จุดนั้น ให้ใช้เวิร์กโฟลว์ซับไตเติลเฉพาะทางและส่งออกไปยัง QLab แทนที่จะดูแลรักษาเนื้อหาคำบรรยายทั้งหมดด้วยตนเองภายในพื้นที่ทำงาน QLab
แหล่งข้อมูลที่เกี่ยวข้อง
- QLab 5 Text Cues: https://qlab.app/docs/v5/video/text-cues/
- QLab 5 AppleScript Dictionary: https://qlab.app/docs/v5/scripting/applescript-dictionary-v5/
- QLab Cookbook — Grid: https://qlab.app/cookbook/grid/
- SurtitleLive QLab workflow: https://surtitlelive.com/qlab
- SurtitleLive การส่งออกแพ็คเกจนำเข้า QLab: https://surtitlelive.com/th/guides/export-qlab-import-pack
- SurtitleLive คู่มือผู้ใช้การควบคุม QLab สำหรับการซิงค์ ASM และผู้ชม: https://surtitlelive.com/th/guides/qlab-asm-viewer-sync-beta