توثيق المنتج

أدلة SurtitleLive

لا توجد أدلة تطابق "membership billing refund"

اتبع سير عمل الترجمة الحية

اختر المرحلة التي تعمل عليها. تعرض كل خطوة أدلة المنتج الخاصة بذلك الجزء من الإعداد.

جديد هنا؟ ابدأ بـ Quick Start

الخطوة 2 من 5

المحرر والترجمة

راجع السطور واللغات والترجمات والتعليمات والتصدير والنسخ الاحتياطية قبل البروفة.

موصى به أولا

2.1 البدء السريع في المحرر

استخدم عناصر التحكم الأساسية في المحرر لإدارة اللغات، وترجمة AI، والمحاكاة، والتصدير.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.2 فتح محرر النص

تعرّف إلى تخطيط المحرر، وشريط الأدوات، وسلوك التعاون، والوصول للقراءة فقط.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.3 تحرير الأسطر والأدوار

حرّر النص والمتحدثين وأنواع الأسطر والترتيب والتمييز والقفل وعناصر التحكم الأخرى على مستوى السطر.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.4 إضافة اللغات وإدارتها

أضف لغات المشروع أو أزلها، واعمل ضمن حدود اللغات في خطتك.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.5 استخدام ترجمة AI

اضبط لغتي المصدر والهدف، وأوضاع الترجمة، وخيارات ترجمة AI.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.6 كتابة توجيهات ترجمة فعالة

اكتب تعليمات AI أفضل للنبرة والإيقاع والمعنى الضمني وقصد الأداء المسرحي.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.7 تصدير النص

صدّر النص إلى Excel أو PowerPoint واختر التنسيق الأنسب لسير عملك.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.8 النسخ الاحتياطي لمشروعك

أنشئ نسخاً احتياطية محلية عبر التصدير وافهم ما يحفظه SurtitleLive تلقائياً.

افتح الدليل

المحرر والترجمة

2.9 استعادة مشروعك

استعد من ملفات DOCX الأصلية أو من نسخ XLSX الاحتياطية التي أنشأها SurtitleLive عبر الاستعادة من Excel (اختبار)؛ استيراد XLSX/PPTX العام غير مدعوم.

افتح الدليل