Documentación del producto

Guías de SurtitleLive

No se encontraron guías para "viewer qr code"

Sigue el flujo de subtítulos en directo

Elige la etapa en la que estás trabajando. Cada paso muestra las guías de producto para esa parte de la configuración.

¿Nuevo aquí? Empieza por Quick Start

Paso 2 de 5

Editor y traducción

Revisa líneas, idiomas, traducciones, prompts, exportaciones y copias de seguridad antes del ensayo.

Recomendado primero

2.1 Inicio rápido del editor

Use los controles principales del editor para idiomas, traducción con IA, simulación y exportación.

Abrir guía

Editor y traducción

2.2 Abrir el editor de guion

Comprenda el diseño del editor, la barra de herramientas, el comportamiento colaborativo y el acceso de solo lectura.

Abrir guía

Editor y traducción

2.3 Editar líneas y roles

Edita texto, hablantes, tipos de línea, orden, marcas, bloqueos y otros controles a nivel de fila.

Abrir guía

Editor y traducción

2.4 Agregar y gestionar idiomas

Agrega o elimina idiomas del proyecto y trabaja dentro de los límites de idiomas de tu plan.

Abrir guía

Editor y traducción

2.5 Usar traducción con IA

Configura los idiomas de origen y destino, los modos de traducción y las opciones de traducción con IA.

Abrir guía

Editor y traducción

2.6 Escribir indicaciones de traducción eficaces

Redacta mejores instrucciones de prompt para AI sobre tono, ritmo, subtexto e intención escénica.

Abrir guía

Editor y traducción

2.7 Exportar el guion

Exporte guiones a Excel o PowerPoint y elija el formato adecuado para su flujo de trabajo.

Abrir guía

Editor y traducción

2.8 Crear una copia de seguridad de tu proyecto

Crea copias locales mediante exportaciones y entiende qué guarda SurtitleLive automáticamente.

Abrir guía

Editor y traducción

2.9 Restaurar tu proyecto

Restaura desde archivos DOCX originales o copias XLSX generadas por SurtitleLive mediante Restaurar desde Excel (prueba); la importación general de XLSX/PPTX no está disponible.

Abrir guía