Editor SurtitleLive
- • Pulizia dello script
- • Controllo della traduzione
- • Validazione dell'ordine dei segnali
- • Dalla preparazione dei sovratitoli al trigger in QLab, fino alla sincronizzazione dei telefoni del pubblico.
Prepara i sovratitoli in SurtitleLive con il nostro editor dedicato, quindi esporta con un clic Text cues pronti per QLab per la proiezione in sala.
Dopo il deployment, Cloud Sync può riflettere i cambi dei sottotitoli QLab sui telefoni del pubblico.
Usa il pacchetto di proiezione prima del deployment. Usa Cloud Sync dopo il deployment quando i telefoni devono seguire QLab.
Proietta i sovratitoli localmente da QLab
Esporta Text cues dall’editor. Nessun link pubblico, codice QR o sottotitoli su telefono.
Flusso:
SurtitleLive -> QLab -> Proiettore
Leggi la guida all'esportazione ->Proietta localmente e sincronizza i telefoni del pubblico
Scarica dal Deployment Cockpit. QLab mantiene la timeline del teatro; SurtitleLive Cloud aggiorna i telefoni.
Flusso:
QLab -> Proiezione locale -> Proiettore
QLab -> SurtitleLive Cloud -> Telefoni del pubblico
Dalla preparazione dei sovratitoli al trigger in QLab, fino alla sincronizzazione dei telefoni del pubblico.
Percorso di proiezione:Editor SurtitleLive→Pacchetto QLab→Workspace QLab→Proiettore
Cloud SyncQLab sync cue→Bridge locale del Mac→SurtitleLive Cloud→Telefoni del pubblico
Esempio di sincronizzazione distribuita: i sovratitoli SurtitleLive vengono importati come gruppi di timeline (Groups). Ciascun gruppo tiene uniti il segnale di testo di proiezione e il segnale Script di sincronizzazione locale. Le esportazioni solo di proiezione importano segnali di testo QLab senza sincronizzazione SurtitleLive Cloud.
QLab rimane il luogo in cui il teatro organizza segnali audio, luci, video, standby e sovratitoli. SurtitleLive non si appropria del file dello spettacolo di QLab. Esporta gruppi di sovratitoli che il tuo team può inserire nella timeline QLab esistente.
Per la sincronizzazione SurtitleLive Cloud distribuita, mantieni integro ciascun gruppo sovratitoli SurtitleLive: l'elemento figlio Text proietta il sovratitolo, e l'elemento figlio Script trasmette l'identità del segnale corrispondente ad SurtitleLive Cloud.
Progettato per mantenere QLab locale, proteggere le credenziali e preservare il normale controllo SurtitleLive console.
Se la connessione internet del teatro si interrompe, la sincronizzazione mobile si sospende, ma la proiezione QLab continua localmente.
Il pacchetto di esportazione non contiene password, chiavi di fatturazione, token di runtime o credenziali di backend.
Abilita il controllo QLab in SurtitleLive console senza creare un secondo URL operatore o modificare i codici QR del pubblico.
QLab comunica con il Mac dell'operatore tramite 127.0.0.1. Non effettua chiamate dirette al cloud.
Sono ancora necessarie prove con telefoni reali del pubblico per verificare la velocità di trasmissione mobile in teatro.
Confronta le configurazioni di proiezione locale solo QLab con i flussi di lavoro di trasmissione di sovratitoli mobili multilingue.
Istruzioni passo dopo passo per esportare i segnali di testo dall'Editor ed eseguire l'importatore AppleScript in QLab.
Scopri come distribuire uno spettacolo, aprire SurtitleLive Bridge Helper e inviare le modifiche dei cue QLab ai telefoni del pubblico tramite SurtitleLive Cloud.
Nota sul marchio registrato QLab
QLab è un prodotto e un marchio registrato di Figure 53, LLC. SurtitleLive non è affiliato, sponsorizzato o associato a Figure 53.
Il primo test più sicuro è il Pacchetto di proiezione QLab dall’Editor. Usa Cloud Sync solo dopo il deployment, la configurazione del ponte e una prova con veri telefoni SurtitleLive Cloud.
Discuti un flusso di lavoro QLab