SurtitleLive-Editor
- • Skript-Bereinigung
- • Übersetzungsprüfung
- • Cue-Reihenfolge-Validierung
- • Bestätigen, wo jeder Untertitel in der Show hingehört
Bereiten Sie Übertitel in SurtitleLive vor und exportieren Sie sie dann nach QLab für die Projektion im Veranstaltungsort.
Nach dem Deployment kann Cloud Sync QLab-Untertitelwechsel auf Zuschauertelefone spiegeln.
Nutzen Sie das Projektionspaket vor dem Deployment. Nutzen Sie Cloud Sync nach dem Deployment, wenn Telefone QLab folgen sollen.
Untertitel lokal aus QLab projizieren
Exportieren Sie Text-Cues aus dem Editor. Kein Zuschauerlink, kein QR-Code und keine Telefon-Untertitel.
Ablauf:
SurtitleLive -> QLab -> Projektor
Export-Leitfaden lesen ->Lokal projizieren und Zuschauertelefone synchronisieren
Aus dem Deployment Cockpit herunterladen. QLab behält die Venue-Timeline; SurtitleLive Cloud aktualisiert die Telefone.
Ablauf:
QLab -> Lokale Projektion -> Projektor
QLab -> SurtitleLive Cloud -> Zuschauertelefone
Von der Untertitelvorbereitung über QLab-Trigger bis zur Synchronisierung der Zuschauertelefone.
Projektionspfad:SurtitleLive-Editor→QLab-Paket→QLab-Arbeitsbereich→Projektor
Cloud Sync PfadQLab Sync-Cue→Lokale Mac-Bridge→SurtitleLive Cloud→Zuschauertelefone
Wenn Cloud Sync aktiviert ist, wird jeder SurtitleLive-Untertitel als QLab-Timeline-Gruppe importiert. Jede Gruppe enthält den Text-Cue für lokale Projektion und den Sync-Cue für Zuschauertelefone. Nur-Projektions-Exporte importieren QLab Text-Cues ohne Verbindung zu SurtitleLive Cloud Sync.
QLab bleibt der Ort, an dem die Spielstätte Ton-, Licht-, Video-, Standby- und Übertitel-Cues anordnet. SurtitleLive übernimmt nicht die QLab-Showdatei. Es exportiert Übertitelgruppen, die Ihr Team in die bestehende QLab-Timeline einfügen kann.
Ton, Licht, Video, Standby und andere Show-Cues bleiben in QLab. Mit Cloud Sync bleibt jede SurtitleLive-Untertitelgruppe zusammen: ein Text-Cue projiziert lokal, ein Sync-Cue benachrichtigt SurtitleLive Cloud, und beide beziehen sich auf denselben Untertitelzustand.
QLab-Workflows müssen zuverlässig, probbar und reversibel sein. SurtitleLive hält QLab lokal, vermeidet offengelegte Zugangsdaten und lässt den Operator die Show in der SurtitleLive-Konsole überwachen.
Wenn das Internet am Veranstaltungsort ausfällt, kann die Synchronisierung der Zuschauertelefone pausieren, aber QLab kann Untertitel lokal weiter projizieren.
Das QLab Projection Pack enthält keine Passwörter, Billing-Schlüssel, Runtime-Tokens oder Backend-Zugangsdaten. Cloud Sync nutzt die bereits geöffnete SurtitleLive-Konsole auf dem Mac des Operators, statt sensible Daten in die QLab-Show-Datei zu schreiben.
Zuschauer verwenden weiterhin denselben QR-Code oder Zuschauerlink. Sie können zwischen QLab-Triggering und manueller SurtitleLive-Konsolensteuerung wechseln, ohne den Zugang neu zu veröffentlichen.
QLab spricht mit der SurtitleLive-Konsole, die bereits auf dem Mac des Operators geöffnet ist. Die Netzwerkrouting des Veranstaltungsorts muss normalerweise nicht geändert werden, und das Zuschauer-WLAN benötigt keinen direkten Zugriff auf QLab.
Lokales QLab-Triggering und Auslieferung an Zuschauertelefone sind getrennte Schritte. Verwenden Sie echte Telefone in der technischen Probe, um Ladegeschwindigkeit, Untertitelsynchronität und das Verhalten des Venue-Netzwerks zu prüfen.
Erfahren Sie, wann reine lokale QLab-Projektion genügt, wann Zuschauertelefon-Untertitel hilfreich sind und wie sich beide Workflows in Probe, Deployment und Live-Betrieb unterscheiden.
Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Exportieren von Text-Cues aus dem Editor und Ausführen des AppleScript-Importers in QLab.
Erfahren Sie, wie Sie eine Show deployen, die lokale Bridge starten und QLab-Cue-Wechsel über SurtitleLive Cloud an Zuschauertelefone senden.
Hinweis zur QLab-Marke
QLab ist ein Produkt und eine Marke von Figure 53, LLC. SurtitleLive steht in keiner Verbindung zu Figure 53, wird nicht von Figure 53 unterstützt und ist kein Partner von Figure 53.
Nutzen Sie für den ersten Test das QLab Projection Pack aus dem SurtitleLive Editor und prüfen Sie, dass Untertitel in QLab korrekt importiert, angeordnet und projiziert werden. Aktivieren Sie Cloud Sync erst nach Deployment, Bridge-Einrichtung und Probe mit echten Zuschauertelefonen.
QLab-Workflow besprechen