SurtitleLiveエディター
- • 台本の整理
- • 翻訳の確認
- • キュー順序の検証
- • 字幕準備からQLabのトリガー、観客スマートフォン同期まで。
SurtitleLiveで字幕を準備し、QLabに書き出して会場内で投影します。
デプロイ後はCloud Syncで、QLabの字幕切り替えを観客のスマートフォンにも反映できます。
デプロイ前はProjection Packを使います。観客のスマートフォンもQLabに追従させる場合は、デプロイ後にCloud Syncを使います。
QLabからローカルに字幕を投影
エディターからText cuesを書き出します。観客リンク、QRコード、スマートフォン字幕は不要です。
流れ:
SurtitleLive -> QLab -> プロジェクター
エクスポートガイドを読む ->ローカル投影と観客スマートフォン同期
Deployment Cockpitからダウンロードします。QLabは会場内のタイムラインを維持し、SurtitleLive Cloudがスマートフォンを更新します。
流れ:
QLab -> ローカル投影 -> プロジェクター
QLab -> SurtitleLive Cloud -> 観客スマートフォン
字幕準備からQLabのトリガー、観客スマートフォン同期まで。
投影ルート:SurtitleLiveエディター→QLabパック→QLabワークスペース→プロジェクター
Cloud SyncQLab sync cue→ローカルMacブリッジ→SurtitleLive Cloud→観客スマートフォン
デプロイされた同期の例:SurtitleLiveの字幕はタイムライングループ(Groups)としてインポートされます。各グループは、投影用テキストキューとローカル同期用Scriptキューを一緒に保持します。投影のみのエクスポートでは、SurtitleLive Cloud同期なしでQLabテキストキューをインポートします。
QLabは、劇場が音響、照明、映像、スタンバイ、および字幕キューを配置する場所のままです。SurtitleLiveがQLabショーファイルを乗っ取ることはありません。チームが既存のQLabタイムライン内に配置できる字幕グループをエクスポートします。
デプロイされたSurtitleLive Cloud同期では、各SurtitleLive字幕グループをそのまま維持してください。Text子が字幕を投影し、Script子が対応するキューIDをSurtitleLive Cloudに中継します。
QLabをローカルに保ち、認証情報を保護し、通常のSurtitleLive console制御を維持するように設計されています。
劇場のインターネット接続が切断された場合、モバイル同期は一時停止しますが、QLabの投影はローカルで継続されます。
エクスポートパックには、パスワード、請求キー、ランタイムトークン、またはバックエンド認証情報は含まれていません。
2つ目のオペレーターURLを作成したり、観客用のQRコードを変更したりすることなく、SurtitleLive consoleでQLab制御を有効にします。
QLabは127.0.0.1を介してオペレーターのMacと通信します。クラウドを直接呼び出すことはありません。
劇場でのモバイル配信速度を確認するために、実際の観客のスマートフォンを使用したリハーサルが引き続き必要です。
QLabのみのローカル投影設定と、多言語対応のモバイル観客配信ワークフローを比較します。
エディターからテキストキューをエクスポートし、QLabでAppleScriptインポーターを実行するためのステップバイステップの手順。
ショーのデプロイ、ローカルブリッジの起動、およびSurtitleLive Cloudを介したモバイルSurtitleLive CloudへのQLabキュージャンプのミラーリングに関するリハーサルガイドライン。
QLabの商標について
QLabはFigure 53, LLCの製品および商標です。SurtitleLiveは、Figure 53と提携、承認、または提携関係にあるものではありません。
最初のテストとして最も安全なのは、エディターのQLab投影パックです。Cloud Syncは、デプロイ、ブリッジ設定、実際のSurtitleLive Cloudスマートフォンでのリハーサル後に使用してください。
QLabワークフローについて相談する