Background

专为现场演出而设计的系统从剧本到舞台
几分钟内。

用专业的 操作中控台 取代简单 PowerPoint 与昂贵硬件。体验下方实时模拟器,感受真实演出中的精准走词。

实时模拟器 - 交互式演示
SurtitleLive - 模拟
ASM 控制
#014
#014Mr. Ernest Worthing.
#015Enter LANE.
#016How are you, my dear Ernest? What brings you up to town?
#017Oh, pleasure, pleasure! What else should bring one anywhere? Eating as usual, I see, Algy!
#018I believe it is customary in good society to take some slight refreshment at five o'clock. Where have you been since last Thursday?
#019Stiffly.
#020In the country.
#021Sitting down on the sofa.
#022What on earth do you do there?
#023When one is in town one amuses oneself. When one is in the country one amuses other people. It is excessively boring.
#024Pulling off his gloves.
#025And who are the people you amuse?
#026Oh, neighbours, neighbours.
#027Airily.
#028Got nice neighbours in Shropshire?
#029Perfectly horrid! Never speak to one of them.
#030How immensely you must amuse them!
#031Goes over and takes a sandwich.
Lane
Mr. Ernest Worthing.
EN
雷恩 (Lane)
歐內斯特·沃辛先生。
ZH
Lane
M. Ernest Worthing.
FR

* 互动演示:按 前进提示。观察 观众视图 立即更新。

一套工作流程,从排练到演出

SurtitleLive 不仅仅是一个显示工具。它支持整个字幕制作流程——从剧本准备到现场直播。

1

导入和分析

上传 Word 文档。我们的 AI 会立即将角色、对话和格式解析为投影剧本。

2

翻译与改编

利用上下文感知人工智能技术,翻译成 100 多种语言,保留语气、幽默和弦外之音。

3

现场表演

通过控制台(上图)将完美时机的标题推送至手机或投影屏幕。

第一步:准备工作

剧本导入:字幕自动格式化

别再浪费时间在 Excel 或 PowerPoint 中手动设置字幕格式了。SurtitleLive 能够理解剧本的结构,自动将角色名称与对话分离,处理舞台提示,并自动准备好投影文本。

  • 自动角色检测
  • 智能换行以提高可读性
  • 拖放式结构编辑
  • 剧本更改的版本控制
Script Editor Interface
Tap to view next
步骤 2:翻译

人工智能翻译:即时多语种歌剧和戏剧字幕

直译会扼杀喜剧和戏剧效果。我们的引擎会考虑整个场景的上下文、人物关系和情感基调,从而生成感觉像是精心制作而非机器生成的字幕。

  • 支持 100 多种语言
  • 风格控制(正式、休闲、诗意)
  • 保留了弦外之音和幽默感
  • 即时重新翻译以进行更新
Translation Tone Example 1
Tap to view next
第 3 步:演出

现场演出控制

如上图所示,控制台是您在演出期间的控制室。它专为控制室的昏暗环境而设计,配备高对比度显示屏和键盘优先的导航方式。

创建账户即可体验完整控制台功能

键盘优先

空格键前进,方向键调整。无需在黑暗中摸索鼠标。

直接跳转

演员跳过了一段?通过 ID 或搜索文本立即跳转到任意一行。

低延迟

优化的架构确保您按下按键的瞬间,屏幕上就会显示您的指令。

多输出

通过一个控制面板同时控制投影屏幕和移动设备。

专为现场演出而打造

无论您是边缘艺术节还是国家歌剧院,我们的平台都能扩展以满足您的制作需求。

细粒度协作

邀请译员、导演和操作员。通过精确的“编辑”、“审阅”和“只读”权限控制工作流程。

无缝观众访问

零摩擦。观众只需扫描二维码。保持部署持续进行。 7 to 30 天。

全球低延迟

部署到美国、欧盟和亚洲的核心枢纽,或扩展到距离您的活动场地更近的 15 个以上战略位置。

多语言部署

部署您的源剧本以及一种或多种翻译语言,以服务于每一位观众。

多项目工作区

通过单个项目验证工作流程,或管理包含多达 10 个活跃制作的完整演出季。

高容量人工智能处理

每周最多可获取 300 万个代币,用于深度剧本分析、文化适应和神经翻译。

关于SurtitleLive的常见问题

关于剧院无障碍设施现代化改造,你需要了解的一切。

SurtitleLive 如何取代 PowerPoint 来实现字幕功能?

PowerPoint 的静态效果难以在现场环境中即时调整。SurtitleLive 是一款专用于剧院的字幕软件,它允许操作员在不同台词之间快速切换、即时编辑文本,并将字幕同时传输到投影屏幕和观众的移动设备上,且零延迟。

观众需要下载应用程序吗?

不。SurtitleLive 是一款直接在移动设备上显示字幕的系统。观众只需扫描二维码,即可在手机浏览器中直接查看他们偏好语言的字幕。无需从应用商店下载任何软件。

这适合歌剧字幕吗?

当然。我们的手动提示系统使操作员能够精确控制字幕与音乐节奏的同步,从而确保音乐剧制作的完美同步。

我可以把它和LED屏幕和投影仪一起使用吗?

是的。只需在连接的电脑上打开 Audience Viewer 链接,即可将画面输出到任何 LED 屏幕或投影仪。它能呈现高对比度、完美同步的字幕,并能随着您在控制台中触发的指令即时更新。

准备好改造你的舞台了吗?

web v260409.01