SurtitleLive 工作流程
上传剧本、准备字幕提示、为剧场投影机使用投影模式,并通过云端观众链接发送手机字幕。
第一步:导入与准备
规划问题:
"我的Word文档很乱,我需要把所有内容重新输入一遍吗?"
导入剧本,先检查结构。
上传 Word 剧本。SurtitleLive 会帮助分辨角色、对白与场景结构,让团队在翻译或排练前先整理字幕提示。
- Word 文件上传
- 角色与对白识别
- 场景结构检查
- 字幕提示整理界面

工作区、部署区域与语言
团队权限、部署区域与语言限制,对应现场字幕部署流程。
👥
团队访问
邀请团队成员,并按角色管理安全访问权限。
- 👑 所有者-完整权限与账务
- 💼 管理员-团队管理
- ✍️ 编辑者-翻译与内容
- 👀 查看者-安全审阅
🌍
部署区域
Lite 使用系统选择的 US Central 区域。Pro 可选择 US Central、EU West 或 Asia Northeast。
- 🇺🇸 美国中部(爱荷华州)
- 🇪🇺 欧盟西部(比利时)
- 🇯🇵 亚洲东北(东京)
🗣️
多语字幕
SurtitleLive 支持 100 多种翻译语言。每个项目或部署版本只能在方案限制内启用观众端语言。
