Редактор SurtitleLive
- • Очищення тексту сценарію
- • Перевірка перекладу
- • Перевірка порядку реплік
- • Від підготовки субтитрів до запуску в QLab і синхронізації телефонів глядачів.
Підготуйте субтитри в SurtitleLive у нашому спеціальному редакторі, а потім одним кліком експортуйте готові для QLab Text cues для проекції в залі.
Після розгортання Cloud Sync може віддзеркалювати зміни субтитрів QLab на телефони глядачів.
До розгортання використовуйте пакет проекції. Після розгортання використовуйте Cloud Sync, якщо телефони мають слідувати за QLab.
Проєктуйте субтитри локально з QLab
Експортуйте Text cues з редактора. Без посилання для глядачів, QR-коду чи субтитрів на телефонах.
Шлях:
SurtitleLive -> QLab -> Проєктор
Читати керівництво з експорту ->Проєктуйте локально й синхронізуйте телефони глядачів
Завантажте з Deployment Cockpit. QLab зберігає таймлайн майданчика; SurtitleLive Cloud оновлює телефони.
Шлях:
QLab -> Локальна проекція -> Проєктор
QLab -> SurtitleLive Cloud -> Телефони глядачів
Від підготовки субтитрів до запуску в QLab і синхронізації телефонів глядачів.
Шлях проекції:Редактор SurtitleLive→Пакет QLab→Робоча область QLab→Проєктор
Cloud SyncQLab sync cue→Локальний міст Mac→SurtitleLive Cloud→Телефони глядачів
Приклад розгорнутої синхронізації: субтитри SurtitleLive імпортуються як групи таймлайну (Groups). Кожна група об'єднує текстову реплику проекції та Script-репліку локальної синхнізації. При експорті тільки проекції імпортуються текстові репліки QLab без синхронізації з SurtitleLive Cloud.
QLab залишається місцем, де театр розподіляє репліки звуку, світла, відео, очікування та субтитрів. SurtitleLive не контролює файл шоу QLab цілком. Він експортує групи субтитрів, які ваша команда може розмістити на існуючому таймлайні QLab.
Для розгорнутої синхронізації SurtitleLive Cloud зберігайте цілісність кожної групи субтитрів SurtitleLive: дочірня репліка Text проектує субтитри, а дочірня репліка Script передає відповідний ідентифікатор репліки в SurtitleLive Cloud.
Розроблено для локальної роботи QLab, захисту облікових даних та збереження стандартного управління SurtitleLive console.
Якщо інтернет у театрі зникне, мобільна синхронізація призупиниться, але проекція QLab продовжить працювати локально.
Експортний пакет не містить паролів, платіжних ключів, токенів виконання або облікових даних бекенда.
Увімкніть управління QLab в SurtitleLive console без створення другого URL-посилання оператора або зміни QR-кодів для глядачів.
QLab обмінюється даними з Mac оператора через адресу 127.0.0.1. Він не звертається до хмари безпосередньо.
Репетиції з реальними телефонами глядачів як і раніше необхідні для перевірки швидкості мобільної доставки в театрі.
Порівняйте конфігурації локальної проекції тільки через QLab з багатомовними робочими процесами доставки субтитрів глядачам на мобільні телефони.
Покрокові інструкції з експорту текстових реплік із редактора та запуску імпортера AppleScript у QLab.
Дізнайтеся, як розгорнути виставу, відкрити SurtitleLive Bridge Helper і надсилати зміни cue QLab на телефони глядачів через SurtitleLive Cloud.
Повідомлення про товарний знак QLab
QLab є продуктом та зареєстрованим товарним знаком компанії Figure 53, LLC. SurtitleLive не пов'язаний з Figure 53, не спонсорується і не підтримується нею.
Найбезпечніший перший тест — проєкційний пакет QLab з редактора. Використовуйте Cloud Sync лише після розгортання, налаштування моста та репетиції зі справжніми телефонами SurtitleLive Cloud.
Обговорити робочий процес QLab